"البنية التحتية" - Traduction Arabe en Allemand

    • die Infrastruktur
        
    • Infrastrukturprojekte
        
    • Infrastrukturen
        
    • eine Infrastruktur
        
    • Infrastruktur für
        
    • der Infrastruktur
        
    Wir müssen Investoren anziehen, welche die Infrastruktur bauen: Die Elektrizitätsversorgung, die Strassen, den Flughafen, die Gebäude. TED سنحتاج لجذب المستثمرين الذين يبنون البنية التحتية. نظام الطاقة ، الطرق ،الميناء ،المطار ، والمباني.
    Intelligente Infrastruktur kann kostengünstige Wege anbieten, damit Gemeinden sowohl die Infrastruktur als auch die gesellschaftlichen Bedürfnisse bedienen können. TED مشاريع البنية التحتية الذكية يمكن أن توفر سبل توفير التكاليف للبلديات للتعامل مع البنية التحتية والحاجات الاجتماعية.
    Außerdem ist die Infrastruktur nicht besonders gut. TED وأخيرا، أعتقد أنكم تلاحظون أن البنية التحتية ليست صلبة.
    hervorhebend, wie wichtig effiziente und transparente Verfahren für die Vergabe privat finanzierter Infrastrukturprojekte sind, UN وإذ تشدد على أهمية توفير إجراءات تتسم بالكفاءة والشفافية لإسناد مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص،
    Stattdessen geht es an unsere großen Unternehmen, um Infrastrukturprojekte in diesem Land aufzubauen: Open Subtitles وبدلا من ذلك يذهب الى شركاتنا الكبرى لبناء مشاريع البنية التحتية في ذلك البلد.
    Im 20. Jahrhundert haben wir mit Billionen Dollar Infrastrukturen errichtet, die Wasser in unsere Städte bringen. TED في القرن العشرين، أنفقنا حرفياً تريليونات الدولارات على بناء البنية التحتية لإيصال المياه إلى مدننا.
    Mit meiner Erfahrung können wir eine Infrastruktur zum Vertrieb... Open Subtitles مع خبرتي، وكيفية إدارة الأمور يمكننا تجهيز البنية التحتية لتوزيع الكحول في أنحاء الدولة ..
    Wir wollten diese Schnüre knüpfen, eine weiche Infrastruktur für die Austern zum Wachsen schaffen. TED وكان لمفهوم الترابط حقا هذا الحبل الرابط وتطوير هذه البنية التحتية الجديدة اللينة للمحار لكي تنمو عليه
    ebenso wenig. die Infrastruktur ist schon da. TED اختبار الأعصاب هو غير غازٍ. كلاهما يستخدم البنية التحتية القائمة.
    Über vier Jahrzehnte hat Gaddafis tyrannisches Regime sowohl die Infrastruktur, als auch die Kultur und die moralische Struktur der lybischen Gesellschaft zerstört. TED لأربعة عقود قام نظام القذافى الاستبدادي بتدمير البنية التحتية إلى جانب الثقافة و النسيج الأخلاقى للمجتمع الليبى.
    Vielleicht birgt die Infrastruktur unserer Stadt Herausforderungen, etwa im öffentlichen Nahverkehr oder der Wohnsituation. TED ربما تكمن تحدياتنا في البنية التحتية للمدينة: وسائل النقل العام أو السكن بتكلفة معقولة.
    Erst dann haben wir die Infrastruktur, das Management und das Finanzielle aufgebaut. TED وعندئذ فقط أنشأنا البنية التحتية والإدارية والمالية.
    Barack will zweieinhalb Millionen Jobs schaffen. die Infrastruktur ist ein riesiges Geschäft. TED باراك يريد إنشاء مليونين ونصف مليون وظيفة. البنية التحتية هي بنية صفقة ضخمة.
    wie in jedem anderen Krieg. die Infrastruktur ist das erste. Sinkende Zahlen von Einschreibungen in Handelsschulen sind das zweite. TED كغيرها من الحروب. أولاً البنية التحتية ثانياً إنخفاض معدلات لإلتحاق بالمدارس التجارية.
    So kann ein Erdbeben die Infrastruktur für die Produktion wichtiger Rohstoffe wie Öl zerstören. TED على سبيل المثال، هزة أرضية، بوسعها تدمير البنية التحتية اللازمة لإنتاج سلع رئيسية مثل النفط.
    Das ist eine Veränderung in der Einstellung, die Infrastruktur jetzt akzeptiert. TED و يعتبر هذا تغيرا في العقلية حيث أصبحت البنية التحتية الآن مقبولة
    Musterrechtsvorschriften der Kommission der Vereinten Nationen für internationales Handelsrecht über privat finanzierte Infrastrukturprojekte UN 58/76 - الأحكام التشريعية النموذجية للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    die Auffassung vertretend, dass die Musterrechtsvorschriften der Kommission der Vereinten Nationen für internationales Handelsrecht über privat finanzierte Infrastrukturprojekte eine weitere Hilfe für die Staaten, insbesondere die Entwicklungsländer, sein werden, wenn es darum geht, die gute Regierungsführung zu fördern und einen geeigneten Rechtsrahmen für derartige Projekte zu schaffen, UN وإذ تعتقد أن الأحكام التشريعية النموذجية للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص ستتيح مساعدة أكبر للدول، ولا سيما البلدان النامية، في تعزيز الإدارة الجيدة ووضع إطار تشريعي ملائم لهذه المشاريع،
    3. lobt die Kommission für die Fortschritte bei ihrer Arbeit auf dem Gebiet der Schiedsgerichtsbarkeit, des Insolvenzrechts, des elektronischen Geschäftsverkehrs, der privat finanzierten Infrastrukturprojekte, der Sicherungsrechte und des Transportrechts; UN 3 - تثني على اللجنة لما أحرزته من تقدم في أعمالها بشأن التحكيم وقانون الإعسار والتجارة الإلكترونية ومشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص والمصالح الضمانية وقانون النقل؛
    In Makoko existieren sehr wenige Systeme und Infrastrukturen. TED في ماكوكو، يوجد القليل جداً من الأنظمة و البنية التحتية.
    Vergleichen Sie das mit normalen Investitionen in Infrastrukturen. TED قارن هذا باستثمارات البنية التحتية العادية.
    Man baut eine Infrastruktur auf. Straßen, Schulen, so was eben. Open Subtitles ،تنشئ البنية التحتية الطرق، المدارس وأشياء من هذا القبيل
    Warum sagen wir nicht zuerst zu denen, die helfen wollen: "Schreckt nicht vor der Infrastruktur zurück. TED حسنا ً، لماذا لا نقول أولا ً لمن يساعدوننا من الخارج لا تخجلوا من البنية التحتية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus