"البنَّاء" - Traduction Arabe en Allemand

    • konstruktiven
        
    • konstruktiv
        
    • konstruktive
        
    unter Begrüßung der konstruktiven Rolle, die die Interpol dabei gespielt hat, dem Ausschuss nach Resolution 1267 (1999) bei der Erfüllung seines Mandats behilflich zu sein, unter anderem durch die Einführung der Besonderen Mitteilungen ("Special Notices") der Interpol und des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen, UN وإذ يرحب بالدور البنَّاء الذي تضطلع به الإنتربول لمساعدة لجنة 1267 على النهوض بولايتها، من خلال سبل شتى من بينها استحداث الإخطارات الخاصة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة،
    Auf dem Gipfeltreffen von Johannesburg haben wir viel erreicht, indem wir ein breites Spektrum von Menschen und Meinungen zu einer konstruktiven Suche nach einem gemeinsamen Weg zusammengeführt haben, der in eine Welt führt, in der die Vision der nachhaltigen Entwicklung geachtet und verwirklicht wird. UN 10 - وفي مؤتمر قمة جوهانسبرغ، حققنا إنجازا كبيرا، إذ كان لقاء لمجموعة شديدة التنوع من الأشخاص ووجهات النظر من أجل البحث البنَّاء عن سبيل مشترك يؤدي إلى عالم يحترم رؤية التنمية المستدامة وينفذها.
    1. erklärt erneut, wie wichtig die Fortsetzung eines konstruktiven Dialogs und einer echten Partnerschaft ist, um die internationale wirtschaftliche Zusammenarbeit zu Gunsten der Entwicklung weiter voranzubringen; UN 1 - تؤكد من جديد أهمية استمرار الحوار البنَّاء والشراكة الحقيقية من أجل زيادة تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي لأغراض التنمية؛
    Der Sicherheitsrat begrüßt die Bereitschaft von Präsident Kumba Yala, Verhandlungen über die Casamance-Frage auszurichten, und appelliert an ihn, weiter konstruktiv mit der Regierung Senegals zusammenzuarbeiten, um zu einer Lösung dieser Frage beizutragen. UN “ويرحب مجلس الأمن باستعداد الرئيس كومبا يالا استضافة المفاوضات بشأن مسألة مقاطعة كازامانس ويناشده أن يواصل تعاونه البنَّاء مع حكومة السنغال من أجل الإسهام في إيجاد حل لهذه المسألة.
    In der Tat ist Innovation einfach eine Teilmenge wissenschaftlicher Erkenntnisse. Wenn existierende Theorien aktuelle Probleme weder erklären noch lösen können, ist gemäß der Schule des kritischen Rationalismus die Formulierung neuer Hypothesen – und daher neuer wissenschaftlicher Erkenntnisse –wahrscheinlicher, wenn konstruktive Kritik ermöglicht und offen dazu aufgefordert wird. News-Commentary ووفقاً لمدرسة النقد العقلاني فإنه كلما عجزت النظريات عن تفسير أو حل المشاكل الحالية، فإن صياغة الفرضيات الجديدة ـ وبالتالي المعارف العلمية الجديدة ـ تزدهر حيثما نسمح بالنقد البنَّاء ونشجعه. وهنا أيضاً سنجد أن صياغة الأفكار والفرضيات الجديدة كثيراً ما تحدث بعيداً عن سلطة الخبراء، وذلك لأن الخبراء شأنهم في ذلك كشأن القائمين على الإدارة كثيراً ما يصبحون أسرى لتخصصاتهم وخلفياتهم.
    Die Anhörungen vor dem Senat sollten eine Gelegenheit sein, kritisch zu hinterfragen, was schief gelaufen ist und warum. Geschieht das, kann die Wiederernennung von Bernanke Auslöser für einen konstruktiven Wandel sein und nicht die Bestätigung eines diskreditierten Pradigmas. News-Commentary وهنا تدخل في الصورة مسألة المناقشة العلنية وجلسات استماع مجلس الشيوخ لتأكيد إعادة تعيين بيرنانكي . وينبغي لهذه الجلسات أن تستغل كمناسبة للفحص التحليلي الشامل لما حدث من أخطاء، والأسباب التي أدت إلى حدوثها. وإذا حدث ذلك فقد تخدم إعادة تعيين بيرنانكي كوسيلة لتحريك التغيير البنَّاء بدلاً من التصديق على نموذج فقد مصداقيته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus