"التأكّد" - Traduction Arabe en Allemand

    • sichergehen
        
    • sicherstellen
        
    • sicher gehen
        
    • dafür sorgen
        
    • sicher sein
        
    • bestätigen
        
    Wir wollen sichergehen, dass Sie verstehen, wie die Dinge hier laufen. Open Subtitles نودّ التأكّد بأنّك تفهم كيفيّة سير الأمور في هذه الأنحاء.
    Ich wollte nur sichergehen, dass meine Partner da draußen keine Dummheiten anstellen. Open Subtitles أُريد التأكّد من أنّ شُركائي ليسوا، بالخارج و يتصرّفوا تصرُّفًا أحمقًا
    Dann müssen wir sicherstellen, dass jeder sich mit ausreichender Wärme schützt. Open Subtitles إذن علينا التأكّد أنّ الجميع محميين، وأنّ لديهم حرارة كافية.
    Ich muss sicherstellen, dass ich zuerst einen Fall habe. Ich will mir nicht selbst im Weg stehen. Open Subtitles عليّ التأكّد من أنّ لديّ قضيّة مقنعة أوّلاً، لا أريد أن أفسد الأمر
    Er wollte sicher gehen, dass sie CTU ... nach den Regeln operiert. Open Subtitles لقد ذكر أنّهم كانوا يريدون التأكّد من .. أنّ الوحدة تعمل بإنضباط كامل
    Tut mir leid wegen dem Ganzen. Ich musste sicher gehen, dass Sie niemand verfolgt. Open Subtitles أعتذر عن كلّ ذلك، توجّب عليّ التأكّد من عدم كونكَ مطارداً
    Sehen Sie, was mir tun müssen, ist dafür sorgen, dass ihn kosmische Gerechtigkeit ereilt. Open Subtitles اسمعي، ما علينا فعله هو التأكّد من أن تحلّ عليه العدالة الكونيّة
    - Ich will sicher sein, dass die Franzosen sie sehen können. Open Subtitles أريد التأكّد ان الفرنسيون يستطيعون رؤيتها في الحال، سيدي اللورد
    Jemand will sichergehen, dass Sie es nicht lebend aus diesem Flugzeug schaffen. Open Subtitles هناك من يريد التأكّد أنّك لن تخرج من هذه الطائرة حياً.
    Ich wollte nur sichergehen, dass ich nicht für immer ins Gefängnis gehe wegen der geklauten Pläne. Open Subtitles أردت التأكّد أنّي لن أقضي باقي حياتي في السجن لأجل ما سرق مني من خطط
    Wir konnten Rita also anrufen, das Video abklären, sichergehen, dass es gefilmt wurde, und unsere Klienten waren begeistert, TED تمكّنا من التصال بريتا، مسح الفيديو، التأكّد من عمليّة تصويره، ثمّ كان زبائننا سعداء لأنّهم تمكّنوا من تشغيله دون قلق.
    Verzeiht die Art und Weise, wie ihr hergebracht wurdet, aber wir mussten sichergehen, dass ihr es auch wirklich seid. Open Subtitles سامِحوني للطريقة التي أحضرتكم بها إلى هنا، لكن علينا التأكّد بأنكم مَنْ كُنّا نُنشادهم
    Ich weiß, dass es nicht die direkteste Art der Kommunikation war, aber ich musste sichergehen, dass du es bist. Open Subtitles أعلم أنّها لم تكن أكثر وسيلة اتصال مباشرة ولكن توجّب عليّ التأكّد من أنّه أنت
    Er will nur sicherstellen, dass ich kein heimlicher Drogensüchtiger oder Alkoholiker bin. Open Subtitles يريد فقط التأكّد من أنّني لستُ مدمن مخدّرات أو كحول في الخفاء
    In 28 Jahren musst du sicherstellen, dass die Retterin glaubt. Open Subtitles بعد ثمانيةٍ و عشرين عاماً، عليكَ التأكّد أنّ المخلّصة تصدّق.
    Ich wollte nur sicherstellen, dass ich gut vorbereitet bin. Was willst du damit andeuten? Open Subtitles وأردتُ التأكّد من أنّ كلّ شيء في محلّه، فإلامَ تلمّح؟
    Ich will nur sicherstellen, dass das, was Sie sagen, dem entspricht, was wirklich passierte. Open Subtitles أريد التأكّد وحسب من أنّ ما تقولينه لي يمثّل ما حدث حقيقةً
    Ich will nur sicher gehen, dass wir nicht wieder angegriffen werden. Open Subtitles أنا فقط أريدُ التأكّد أن لا نهاجم مرّة أخرى.
    Ich will nur sicher gehen, dass wir nicht wieder angegriffen werden. Open Subtitles أنا فقط أريدُ التأكّد أن لا نهاجم مرّة أخرى.
    Ich will nur sicher gehen, dass wir nicht wieder angegriffen werden. Open Subtitles أنا فقط أريدُ التأكّد أن لا نهاجم مرّة أخرى.
    Na ja, wie es auch dazu gekommen ist, wir sollten besser dafür sorgen, dass er heute seinen Hang zur Überehrlichkeit im Zaum hält. Open Subtitles كيف لهذا أن يحدث؟ حسنًا، مهما حدث ذلك فهذا ما أريد محادثتك بشأنه علينا التأكّد بأن اليوم هو
    Du musst dir sicher sein, dass Trinity auf deinem Tisch liegt. Open Subtitles عليكَ التأكّد من أنّ قاتل الثالوث هو المسجّى على طاولتكَ
    Wir werden die Daten bestätigen müssen, ehe wir-- Open Subtitles يجب عليّ التأكّد من المعطيات أوّلا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus