Wir wollen sichergehen, dass Sie verstehen, wie die Dinge hier laufen. | Open Subtitles | نودّ التأكّد بأنّك تفهم كيفيّة سير الأمور في هذه الأنحاء. |
Ich wollte nur sichergehen, dass meine Partner da draußen keine Dummheiten anstellen. | Open Subtitles | أُريد التأكّد من أنّ شُركائي ليسوا، بالخارج و يتصرّفوا تصرُّفًا أحمقًا |
Dann müssen wir sicherstellen, dass jeder sich mit ausreichender Wärme schützt. | Open Subtitles | إذن علينا التأكّد أنّ الجميع محميين، وأنّ لديهم حرارة كافية. |
Ich muss sicherstellen, dass ich zuerst einen Fall habe. Ich will mir nicht selbst im Weg stehen. | Open Subtitles | عليّ التأكّد من أنّ لديّ قضيّة مقنعة أوّلاً، لا أريد أن أفسد الأمر |
Er wollte sicher gehen, dass sie CTU ... nach den Regeln operiert. | Open Subtitles | لقد ذكر أنّهم كانوا يريدون التأكّد من .. أنّ الوحدة تعمل بإنضباط كامل |
Tut mir leid wegen dem Ganzen. Ich musste sicher gehen, dass Sie niemand verfolgt. | Open Subtitles | أعتذر عن كلّ ذلك، توجّب عليّ التأكّد من عدم كونكَ مطارداً |
Sehen Sie, was mir tun müssen, ist dafür sorgen, dass ihn kosmische Gerechtigkeit ereilt. | Open Subtitles | اسمعي، ما علينا فعله هو التأكّد من أن تحلّ عليه العدالة الكونيّة |
- Ich will sicher sein, dass die Franzosen sie sehen können. | Open Subtitles | أريد التأكّد ان الفرنسيون يستطيعون رؤيتها في الحال، سيدي اللورد |
Jemand will sichergehen, dass Sie es nicht lebend aus diesem Flugzeug schaffen. | Open Subtitles | هناك من يريد التأكّد أنّك لن تخرج من هذه الطائرة حياً. |
Ich wollte nur sichergehen, dass ich nicht für immer ins Gefängnis gehe wegen der geklauten Pläne. | Open Subtitles | أردت التأكّد أنّي لن أقضي باقي حياتي في السجن لأجل ما سرق مني من خطط |
Wir konnten Rita also anrufen, das Video abklären, sichergehen, dass es gefilmt wurde, und unsere Klienten waren begeistert, | TED | تمكّنا من التصال بريتا، مسح الفيديو، التأكّد من عمليّة تصويره، ثمّ كان زبائننا سعداء لأنّهم تمكّنوا من تشغيله دون قلق. |
Verzeiht die Art und Weise, wie ihr hergebracht wurdet, aber wir mussten sichergehen, dass ihr es auch wirklich seid. | Open Subtitles | سامِحوني للطريقة التي أحضرتكم بها إلى هنا، لكن علينا التأكّد بأنكم مَنْ كُنّا نُنشادهم |
Ich weiß, dass es nicht die direkteste Art der Kommunikation war, aber ich musste sichergehen, dass du es bist. | Open Subtitles | أعلم أنّها لم تكن أكثر وسيلة اتصال مباشرة ولكن توجّب عليّ التأكّد من أنّه أنت |
Er will nur sicherstellen, dass ich kein heimlicher Drogensüchtiger oder Alkoholiker bin. | Open Subtitles | يريد فقط التأكّد من أنّني لستُ مدمن مخدّرات أو كحول في الخفاء |
In 28 Jahren musst du sicherstellen, dass die Retterin glaubt. | Open Subtitles | بعد ثمانيةٍ و عشرين عاماً، عليكَ التأكّد أنّ المخلّصة تصدّق. |
Ich wollte nur sicherstellen, dass ich gut vorbereitet bin. Was willst du damit andeuten? | Open Subtitles | وأردتُ التأكّد من أنّ كلّ شيء في محلّه، فإلامَ تلمّح؟ |
Ich will nur sicherstellen, dass das, was Sie sagen, dem entspricht, was wirklich passierte. | Open Subtitles | أريد التأكّد وحسب من أنّ ما تقولينه لي يمثّل ما حدث حقيقةً |
Ich will nur sicher gehen, dass wir nicht wieder angegriffen werden. | Open Subtitles | أنا فقط أريدُ التأكّد أن لا نهاجم مرّة أخرى. |
Ich will nur sicher gehen, dass wir nicht wieder angegriffen werden. | Open Subtitles | أنا فقط أريدُ التأكّد أن لا نهاجم مرّة أخرى. |
Ich will nur sicher gehen, dass wir nicht wieder angegriffen werden. | Open Subtitles | أنا فقط أريدُ التأكّد أن لا نهاجم مرّة أخرى. |
Na ja, wie es auch dazu gekommen ist, wir sollten besser dafür sorgen, dass er heute seinen Hang zur Überehrlichkeit im Zaum hält. | Open Subtitles | كيف لهذا أن يحدث؟ حسنًا، مهما حدث ذلك فهذا ما أريد محادثتك بشأنه علينا التأكّد بأن اليوم هو |
Du musst dir sicher sein, dass Trinity auf deinem Tisch liegt. | Open Subtitles | عليكَ التأكّد من أنّ قاتل الثالوث هو المسجّى على طاولتكَ |
Wir werden die Daten bestätigen müssen, ehe wir-- | Open Subtitles | يجب عليّ التأكّد من المعطيات أوّلا |