"التجريبية" - Traduction Arabe en Allemand

    • experimentellen
        
    • empirischen
        
    • experimentelle
        
    • Pilotprojekte
        
    • Pilotstudie
        
    • Testlauf
        
    • Beta-Version
        
    • Versuchsflugzeug
        
    • empirische
        
    • des Experiments
        
    • empirischer
        
    • Pilotphase
        
    • Versuchsexplosionen
        
    Wir wissen es aus Feldstudien und aus experimentellen Studien in Laboren. TED نعلم من الدراسات الميدانية وكذلك من الدراسات التجريبية في المعامل،
    Der Mangel an angewandter Forschung und empirischen Untersuchungen zur Wirksamkeit der Unterstützung hindert uns daran, in diesem Bereich weiter voranzukommen. UN إن ندرة البحوث التطبيقية والدراسات التجريبية بشأن فعالية المساعدة تعوق تقدمنا في هذه الجبهة.
    Aber die Grundidee, dass man nur – man konnte dort wirklich nur über Dinge sprechen, die eine gewisse experimentelle Basis hatten. TED لكن الفكرة العامة التي يمكنكم فقط -- يمكنكم فقط الحديث عن أشياء في ذلك المكان لديك بعض الأسس التجريبية.
    Die Tage der Pilotprojekte sind vorüber, wenn die Leute sagen: „Also wir hätten gerne drei- oder viertausend davon in unserem Land, um zu sehen, wie das funktioniert.“ TED أيام المشاريع التجريبية انتهت، حينما يقول الناس، "حسنًا، نرغب في اختبار ثلاثة أو أربعة آلاف في بلدنا لنرى كيف سيعمل."
    A1 Pilotstudie über Gehaltsbänder/leistungsbezogene Vergütung UN الدراسة التجريبية لتوسيع قطاعات الأجر/ربط الأجر بالأداء
    Das sollte dich nicht nur beeindrucken, das war ein Testlauf für eine landesweit gesendete Talkshow. Open Subtitles هذا المسرح بالجمهور المباشر لم يكن لإبهارك فقط (فيبي)ْ كان هذا الحلقة التجريبية لبرنامج حوارى قومى بطولتِك أنتِ
    Ich bin etwas einfacher, wie eine Beta-Version vom Google-Übersetzer. TED و أنا بدائيةٌ قليلًا كنسخة مترجم غوغل التجريبية.
    Sie lehnten unsere Hilfe ab, weil es ein geheimes Versuchsflugzeug ist. Open Subtitles مشاهدات ثلاث ليالي مضت. رفضوا مساعدتنا لأنه نوع من الطائرة التجريبية السريّة للغاية.
    Aber sehen Sie, der empirische Zustand, unter 1,25 Dollar zu leben, nimmt ab, und schauen Sie, wo es 2030 steht. TED ولكن انظر. الحالة التجريبية للعيش بأقل من دولار و 25 سنت متجه للأسفل، و انظروا إلى أين تتجه بحلول 2030.
    Mit einer sehr kleinen Bohrung konnten sie sie finden, mithilfe von vielen experimentellen Techniken. TED ومن خلال فتحة صغيرة كانوا قادرين على إيجاد الملجأ باستخدام مجموعة من التكنولوجيا التجريبية.
    Einige meiner ältesten experimentellen Pflanzungen sind nun über 30 Jahre alt. TED الآن، عُمر بعض أقدم المشاتل التجريبية التي قمتُ بها أكثر من 30 عاماً.
    Der zweite betrifft den unvermeidbaren Trugschluss der experimentellen Wissenschaft in Bezug auf den Bereich organisches Leben. Open Subtitles والثانية تتعلق حتمية المغالطة للعلوم التجريبية فيما يتعلق بميدان الحياة العضوية.
    Nach eigenem Bekunden zog er die empirischen Wissenschaften vor. Open Subtitles ففي حياته الخاصة كان يفضل الاعتماد على العلوم التجريبية
    Für das andere Lager sprach Hans van Delden, ein niederländischer Arzt und Bioethiker, der in den letzten 20 Jahren an allen großen empirischen Studien über Sterbeentscheidungen in seinem Land beteiligt war. Die prominenteste amerikanische Bioethikerin Peggy Battin, die sich mit Beihilfe zum Suizid und Sterbehilfe beschäftigt, trat ebenfalls als Expertin auf. News-Commentary وكذلك فعل على الجانب الآخر من القضية هانز فان ديلدن، الطبيب بأحد دور الرعاية والمتخصص في أخلاق الطب الحيوي والذي شارك على مدى الأعوام العشرين المنصرمة في كل الدراسات التجريبية الكبرى للقرارات التي اتخذت بإنهاء الحياة في بلده. كما وقفت على منصة الشهادة بيجي باتن، متخصصة أخلاق الطب الحيوي الأكثر بروزاً والتي تعمل في مجال المساعدة في الموت والقتل الرحيم.
    Aber experimentelle Wissenschaft war mit all diesen Dingen verbunden. TED لكن العلوم التجريبية كانت مرتبطة بكل هذه الأشياء.
    Deshalb verfolgte ich als Krebsspezialist experimentelle Arthritistherapien, für den Fall, dass sie meine Tochter benötigte. TED وبالتالي، كنت أُتابع بصفتي طبيب سرطان، العلاجات التجريبية لإلتهاب المفاصل لابنتي، تحسباً إن احتاجت إليهم.
    Angesichts der begrenzten Verfügbarkeit von Fachkräften auf dem Gebiet psychischer Erkrankungen sind derartige Nachweise in den Entwicklungsländern von noch größerer Bedeutung. Pilotprojekte in ländlichen Gebieten Indiens zeigen, dass der Erste-Hilfe-Ansatz im Bereich psychischer Gesundheit erfolgreich auf die Bedürfnisse von Gemeinden mit begrenzten Ressourcen angepasst werden kann. News-Commentary وتتزايد أهمية هذه الشهادات في بلدان العالم النامي، نظراً لمحدودية المتاح من العاملين المهنيين في مجال الصحة الذهنية. وتظهر الجهود التجريبية في المناطق الريفية في الهند أن نهج الإسعافات الأولية في مجال الصحة الذهنية يمكن تكييفه بنجاح مع احتياجات المجتمعات ذات الموارد المحدودة.
    3. ersucht die Kommission, für die Einsetzung eines ausschließlich für die Pilotstudie zuständigen Projektleiters zu sorgen, damit die Studie zu einem erfolgreichen Abschluss gebracht werden kann; UN 3 - تطلب إلى اللجنة أن تكفل وجود قيادة متفانية للمشروع من أجل إنجاز الدراسة التجريبية بنجاح؛
    Wenn sie den Testlauf erst gesehen haben, wird jeder im Land Fragen Sie Phoebe haben wollen, live. Open Subtitles و حالما يرون الحلقة التجريبية ، كل من فى البلاد سيريد برنامج " إسألوا (فيبي) " المباشر
    Seit der Beta-Version aus meiner Garage. Heute ist die erste öffentliche Vorführung. Open Subtitles عندما أطلقنا ،النسخة التجريبية في مرآبي .واليوم
    Wahrscheinlich irgendein Versuchsflugzeug. Open Subtitles (لويس)، على الأرجح أنها مجرد نوع من الطائرات التجريبية
    Und wieder können wir empirische Fakten nennen, die untersuchen, was passiert, wenn wir Menschen Sachen geben, die wir ausgesucht haben. TED مرة أخرى، يمكننا أن ننظر إلى الأدلة التجريبية عما يحصل حين نعطي الناس أشياء نحن من اختارها.
    Hier die Ergebnisse des Experiments. TED دعوني أُريكم النتائج التجريبية.
    Was ist Buddhismus, wenn nichts anderes als 2.500 Jahre empirischer Beobachtung der Natur des Geistes? TED أوليست البوذية عبارة عن 2500 سنة من الملاحظة التجريبية كطبيعة العقل.؟
    Die Abteilung Innenrevision hat die Pilotphase des Projekts der elektronischen Arbeitspapiere, auch "Auto Audit" genannt, abgeschlossen; es handelt sich dabei um eine Anwendung zur Straffung des Prüfungsverfahrens und zur Erhöhung der Produktivität. UN وقد أكملت شعبة المراجعة الداخلية للحسابات المرحلة التجريبية منم مشروع ورقات العمل الإلكترونية، المعروف باسم ”المراجعة الذاتية للحسابات“، وهو تطبيق حاسوبي هدفه تبسيط عملية مراجعة الحسابات وزيادة الإنتاجية.
    ii) ihre Verpflichtung auf ein Moratorium für nukleare Versuchsexplosionen sowie auf das Ziel des Inkrafttretens des Vertrags über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen zu bekräftigen; UN '2` إعادة تأكيد التزامهم بوقف التفجيرات النووية التجريبية وبهدف العمل على بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus