... den bevorstehenden Abschluss der Vorbereitungen für die Zivilschutzübung, die für diesen Mittwoch angesetzt ist. | Open Subtitles | و أخيراً عبر المملكة المتحدة قاربت التحضيرات على الانتهاء للتدريب المدني الدفاعي |
Ich muß noch einige letzte Vorbereitungen für meine bevorstehende Leistungsbewertung machen. | Open Subtitles | لا يزال لديَّ بعض التحضيرات النهائية لتقييم أدائي الوشيك |
Als die Mechaniker die Wagen vorbereitet hatten, wurden die drei Radarkameras eingeschaltet. | Open Subtitles | وبُمجرد أن انتهى الميكانيكيون مِن التحضيرات تمَّ تفعيلُ ردارات قياس السُرعة |
Der Sicherheitsrat legt dem Generalsekretär und der Europäischen Union nahe, soweit angezeigt und in Absprache mit den Regierungen Tschads und der Zentralafrikanischen Republik mit den Vorbereitungen für diese multidimensionale Präsenz zu beginnen. | UN | ”ويشجع مجلسُ الأمن الأمينَ العام والاتحادَ الأوروبي، حسب الاقتضاء وبالتشاور مع حكومتي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، على بدء التحضيرات لهذا الوجود المتعدد الأبعاد. |
- Wie laufen die Partyvorbereitungen? | Open Subtitles | ما أخبار التحضيرات للحفل؟ كل شيء جيد وعلى مايرام. |
Und die Vorbereitungen dazu waren enorm. Wir mussten Kameras und Scheinwerfer und alles Mögliche bauen. | TED | وكان يتوجب علينا القيام بالكثير من التحضيرات . وقد صنعنا كميرات ,اضواء وكل ما الى ذلك .. |
Die Kolonisten bereiten sie darauf vor, die Hybrid-Gene zu empfangen. | Open Subtitles | هم سينقلون من قبل المستعمرين ويبدأون التحضيرات الطبية لإستلام الجينات الهجينة. |
Wir können also die Hochzeit vorbereiten? | Open Subtitles | إذاً سوف أقوم ببعض التحضيرات. جيد . قم أنت بها. |
Mein Mann und ich haben Vorkehrungen für Dich getroffen. | Open Subtitles | أنا و زوجي أقمنا بعض التحضيرات من أجلكِ |
Die Vorbereitungen für die Reise zur Erde 2 sind fast abgeschlossen. | Open Subtitles | التحضيرات شارفت على الإنتهاء... من أجل رحلة إلى الأرض الثانية. |
Ich befehle dem Rat, alle nötigen Vorbereitungen für meine Krönung zu treffen. | Open Subtitles | أنا أمر قيادة المجلس من اجل التحضيرات اللازمة لتتويجي |
3 Jahre habe ich auf diesen Augenblick gewartet. 3 Jahre lang habe ich ihn vorbereitet. | Open Subtitles | انتظرت ثلاث سنوات من اجل هذا ثلاث سنوات من التحضيرات |
Noch während eine Delegation nach Ho-Chi-Minh-Stadt abreiste, wurde ein Treffen mit den Vietnamesen vorbereitet. | Open Subtitles | التحضيرات للاجتماع مع الفيتناميين لا زالت مستمرة حيث ان وفد من مجلس الشيوخ جاهزون للذهاب ل مدينة هوشيمين |
mit Genugtuung Kenntnis nehmend von den Fortschritten, die das Umweltprogramm der Vereinten Nationen bei den Vorbereitungen für den Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung erzielt hat, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بالتقدم الذي يحرزه برنامج الأمم المتحدة للبيئة في التحضيرات لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، |
Ich weiss, dass Sie alles mit Chefkoch Moore vereinbart haben, aber ich war die ganze Zeit bei den Vorbereitungen dabei. | Open Subtitles | أعرف أنكِ اتفقتِ مع كبير الطباخين، موور ولكنني قمت بعمل كل خطوة من خطوات التحضيرات... |
sowie Kenntnis nehmend von dem Bericht des Generalsekretärs über den Stand der Vorbereitungen für die Konferenz, von dem Bericht des Zwischenstaatlichen Vorbereitungsausschusses für die Konferenz über seine erste Tagung, die vom 24. bis 28. Juli 2000 in New York stattfand, sowie von den Ergebnissen der siebenundvierzigsten Tagung des Handels- und Entwicklungsrats über den Vorbereitungsprozess für die Konferenz, | UN | وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام عن حالة التحضيرات للمؤتمر()، وتقرير اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية للمؤتمر عن دورتها الأولى، المعقودة في نيويورك، في الفترة من 24 إلى 28 تموز/يوليه 2000()، ونتائج الدورة السابعة والأربعين لمجلس التجارة والتنمية عن العملية التحضيرية للمؤتمر()، |
12. weist darauf hin, dass das Umfassende Friedensabkommen die Abhaltung von Referenden sowie eine Verantwortung der Parteien vorsieht, Anstrengungen zu unternehmen, um die Einheit attraktiv zu machen, und ersucht unter erneutem Hinweis auf die Unterstützung dieser Anstrengungen durch die UNMIS darum, dass diese sich bereit hält, den Parteien auf Verlangen Hilfe zur Unterstützung der Vorbereitungen auf ein Referendum im Jahr 2011 zu gewähren; | UN | 12 - يشير إلى أن اتفاق السلام الشامل ينص على إجراء استفتاء، ويشمل ذلك مسؤولية الأطراف على مواصلة الجهود من أجل إضفاء الجاذبية على فكرة الوحدة، ويؤكد مجددا على تأييد البعثة لهذه الجهود، ويطلب أن تكون البعثة على استعداد لتقديم المساعدة إلى الأطراف، إذا طلب منها ذلك، لدعم التحضيرات لإجراء استفتاء وطني في عام 2011؛ |
Seit wir ein sehr wichtiges Projekt am laufen haben, dessen Vorbereitung absolut vertraulich ist. | Open Subtitles | -منذ أن أصبح عندنا مشروع مهم جدا في طور الإعداد التحضيرات له سرية للغاية |