sich dessen bewusst, wie wichtig die Zwischenstaatliche Vorbereitungstagung ist, um Politikoptionen und mögliche Maßnahmen zur Überwindung der bei der Durchführung aufgetretenen, während des Überprüfungsjahrs aufgezeigten Zwänge und Hindernisse zu erörtern, | UN | وإذ تسلم بأهمية الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي لمناقشة خيارات السياسة وما يمكن اتخاذه من إجراءات للتصدي للعوائق والعقبات التي تعترض عملية التنفيذ والتي يتم تحديدها خلال السنوات التي تعقد فيها الدورات الاستعراضية، |
14. ersucht das Kommissionssekretariat außerdem, die Teilnahme der in Betracht kommenden wichtigen Gruppen an den Erörterungen der fünfzehnten Kommissionstagung, einschließlich der Zwischenstaatlichen Vorbereitungstagung, zu koordinieren; | UN | 14 - تطلب أيضا إلى أمانة اللجنة أن تنسق مشاركة المجموعات الرئيسية المعنية في مناقشات الدورة الخامسة عشرة للجنة، بما في ذلك الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي؛ |
100. erkennt an, dass es notwendig ist, die Effizienz des Beratungsprozesses zu stärken und zu verbessern, und legt den Staaten, zwischenstaatlichen Organisationen und Programmen nahe, die Kovorsitzenden diesbezüglich anzuleiten, insbesondere vor und während der Vorbereitungstagung für den Beratungsprozess; | UN | 100 - تقر بضرورة تعزيز وتحسين كفاءة العملية الاستشارية، وتشجع الدول والمنظمات والبرامج الحكومية الدولية على تقديم الإرشادات إلى الرئيسين لهذه الغاية، وبخاصة قبل الاجتماع التحضيري للعملية الاستشارية وفي أثنائها؛ |
"Der Sicherheitsrat begrüßt den Erfolg des Vorbereitungstreffens des interkongolesischen Dialogs, das vom 20.-24. August 2001 in Gaborone stattfand. | UN | “يرحب مجلس الأمن بنجاح انعقاد الاجتماع التحضيري للحوار بين الأطراف الكونغولية، المعقود في غابورون، في الفترة من 20 إلى 24 آب/أغسطس 2001. |
8. bittet die Geberländer, zu erwägen, die Teilnahme von Vertretern aus den Entwicklungsländern in den Bereichen Energie zu Gunsten der nachhaltigen Entwicklung, industrielle Entwicklung, Luftverschmutzung/Atmosphäre und Klimawandel an der fünfzehnten Kommissionstagung und an ihrer Zwischenstaatlichen Vorbereitungstagung zu unterstützen; | UN | 8 - تدعو البلدان المانحة إلى النظر في دعم مشاركة ممثلين من البلدان النامية في مجالات تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة والتنمية الصناعية وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ في الدورة الخامسة عشرة للجنة وفي اجتماعها التحضيري الحكومي الدولي؛ |
121. erkennt an, dass es notwendig ist, die Effizienz des Beratungsprozesses zu stärken und zu verbessern, und legt den Staaten, zwischenstaatlichen Organisationen und Programmen nahe, die Kovorsitzenden diesbezüglich anzuleiten, insbesondere vor und während der Vorbereitungstagung für den Beratungsprozess; | UN | 121 - تشير إلى ضرورة تعزيز وتحسين كفاءة العملية الاستشارية، وتشجع الدول والمنظمات والبرامج الحكومية الدولية على تقديم الإرشادات إلى رئيسي العملية لهذه الغاية، وبخاصة قبل الاجتماع التحضيري للعملية الاستشارية وفي أثنائه؛ |
5. bittet die Geber sowie alle zuständigen Organe und Organisationen der Vereinten Nationen und die anderen regionalen und internationalen Organisationen, die interregionale Vorbereitungstagung der kleinen Inselentwicklungsländer für den Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung angemessen zu unterstützen; | UN | 5 - تدعو الجهات المانحة وكذلك جميع الهيئات والوكالات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الإقليمية والدولية إلى تقديم الدعم الكافي للاجتماع التحضيري الأقاليمي للدول الجزرية الصغيرة النامية للإعداد لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة؛ |
7. beschließt außerdem, am 28. und 29. August 2004 in Mauritius zweitägige informelle Konsultationen zur Erleichterung der wirksamen Vorbereitung der Internationalen Tagung abzuhalten, sofern dies auf einer offenen Vorbereitungstagung für notwendig erachtet wird und aus freiwilligen Mitteln finanziert werden kann; | UN | 7 - تقرر أيضا عقد مشاورات رسمية لمدة يومين في موريشيوس في 28 و 29 آب/أغسطس 2004، إذا ارتأى الاجتماع التحضيري المفتوح باب العضوية ضرورة لذلك وتم تمويلها من التبرعات، وذلك لتيسير التحضير للاجتماع الدولي على نحو فعال؛ |
15. beschließt außerdem, dass nichtstaatliche Organisationen, deren Arbeit für das Thema der Internationalen Tagung relevant ist und die zurzeit nicht beim Wirtschafts- und Sozialrat akkreditiert sind, die Teilnahme an der Internationalen Tagung und der offenen Vorbereitungstagung als Beobachter beantragen können, vorbehaltlich der Zustimmung der Vorbereitungstagung; | UN | 15 - تقرر أيضا أنه يجوز للمنظمات غير الحكومية التي يتصل عملها بموضوع الاجتماع الدولي، وغير المعتمدة حاليا لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن تقدم طلبات لتشارك بصفة مراقب في الاجتماع الدولي، وفي اجتماعه التحضيري، بشرط موافقة الاجتماع التحضيري المفتوح؛ |
7. begrüßt außerdem den Beschluss der elften Tagung der Kommission, andere regionale und subregionale Organe und Institutionen innerhalb und außerhalb des Systems der Vereinten Nationen zu bitten, zu den Vorbereitungen für die Überprüfungs- und Grundsatztagungen der Kommission und die zwischenstaatliche Vorbereitungstagung beizutragen7; | UN | 7 - ترحب أيضا بالقرار الذي اتخذته اللجنة في دورتها الحادية عشرة بدعوة سائر الهيئات والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها إلى الإسهام في الأعمال التحضيرية لدورات اللجنة للاستعراض والسياسات والاجتماع التحضيري الحكومي الدولي(7)؛ |
6. ermutigt die Regierungen, mit Vertretern der für Energie zu Gunsten der nachhaltigen Entwicklung, industrielle Entwicklung, Luftverschmutzung/Atmosphäre und Klimawandel sowie Finanzen zuständigen Ministerien und Organisationen auf entsprechender Ebene, einschließlich auf Ministerebene, an der fünfzehnten Tagung der Kommission und an ihrer Zwischenstaatlichen Vorbereitungstagung teilzunehmen; | UN | 6 - تشجع الحكومات على المشاركة في الدورة الخامسة عشرة للجنة وفي اجتماعها التحضيري الحكومي الدولي، على المستوى المناسب، بممثلين، بمن فيهم وزراء، من الإدارات والمنظمات المختصة العاملة في مجالات تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة والتنمية الصناعية وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ، وكذلك التمويل؛ |
sowie unter Hinweis auf den von der Kommission auf ihrer elften Tagung gefassten Beschluss, wonach den Erörterungen der Zwischenstaatlichen Vorbereitungstagung die Ergebnisse der Überprüfungstagung und die Berichte des Generalsekretärs sowie andere sachdienliche Beiträge zugrunde liegen werden und wonach der Vorsitz auf der Grundlage dieser Erörterungen zur Behandlung auf der Grundsatztagung den Entwurf eines Verhandlungsdokuments erstellen wird, | UN | وإذ تشير أيضا إلى القرار الذي اتخذته اللجنة في دورتها الحادية عشرة() بأن تستند المناقشات التي تجرى في الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي إلى النتائج التي تخلص إليها الدورة الاستعراضية وتقارير الأمين العام والإسهامات الأخرى ذات الصلة، وأن يقوم الرئيس، على أساس تلك المناقشات، بإعداد مشروع وثيقة تفاوض للنظر فيها في الدورة التي يجري فيها إقرار السياسات، |
mit dem Ausdruck ihres Dankes an die Regierung Argentiniens für die Ausrichtung des vom 31. August bis 4. September 1998 in Buenos Aires abgehaltenen informellen Vorbereitungstreffens des Ad-hoc-Ausschusses, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها لحكومة الأرجنتين لاستضافتها الاجتماع التحضيري غير الرسمي للجنة المخصصة، المعقود في بوينس آيرس في الفترة من 31 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 1998، |
mit dem Ausdruck ihres Dankes an die Regierung Argentiniens für die Ausrichtung des informellen Vorbereitungstreffens des Ad-hoc-Ausschusses für die Aushandlung eines Übereinkommens gegen Korruption vom 4. bis 7. Dezember 2001 in Buenos Aires, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها لحكومة الأرجنتين لاستضافتها الاجتماع التحضيري غير الرسمي للجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد، وذلك في بوينس آيرس في الفترة من 4 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2001، |
d) die Abhaltung des Vorbereitungstreffens für den interkongolesischen Dialog vom 20. bis 24. August 2001 in Gaborone und die Unterzeichnung einer Verpflichtungserklärung durch alle Parteien, die die Freilassung aller aus Gewissensgründen inhaftierten Personen, den freien Güter- und Personenverkehr und den Schutz der Zivilbevölkerung vorsieht; | UN | (د) انعقاد المؤتمر التحضيري للحوار بين الأطراف الكونغولية في غابوروني، في الفترة من 20 إلى 24 آب/أغسطس 2001 وتوقيع جميع الأطراف المعنية على وثيقة التزام تنص على إطلاق سراح جميع مساجين الرأي، وعلى حرية تنقل السلع والأشخاص وحماية السكان المدنيين؛ |
mit dem Ausdruck seiner tiefen Besorgnis darüber, dass die Regierung der Demokratischen Republik Kongo nicht mit dem Moderator des nationalen Dialogs zusammenarbeitet, der mit Hilfe der Organisation der afrikanischen Einheit (OAU) bestimmt wurde, namentlich darüber, dass die Delegierten daran gehindert wurden, an dem Vorbereitungstreffen von Cotonou vom 6. Juni 2000 teilzunehmen, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء عدم تعاون حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية مع الطرف الميسر للحوار الوطني الذي عُين بمساعدة منظمة الوحدة الأفريقية، بما في ذلك منع المندوبين من حضور اجتماع كوتونو التحضيري المعقود في 6 حزيران/يونيه 2000، |