"التخبط" - Traduction Arabe en Allemand

    • Durchwurstelns
        
    • Durchwursteln “
        
    • „ Durchwursteln
        
    Angesichts des bestehenden politischen Gleichgewichts in Europa und unter Berücksichtigung der altehrwürdigen europäischen Tradition des Durchwurstelns erscheinen die folgenden Punkte als Mindestanforderungen, um dem Abgrund zu entgehen: News-Commentary ونظراً للتوازن الحالي في أوروبا، ومع الوضع في الاعتبار التقليد القديم المتمثل في التخبط في الأزمات، فإن المتطلبات التالية تمثل الحد الأدنى للابتعاد عن حافة الهاوية:
    Es steckt in einer existenziellen Krise, die tiefgreifender ist als zu irgendeinem Punkt seit 1945. Und obwohl „Durchwursteln“ eine charakteristische Reaktion komplexer politischer Systeme ist, ist es zutiefst destruktiv. News-Commentary والآن تعيش أوروبا لحظة مماثلة. فهي الآن غارقة في أزمة وجودية أشد عمقاً من أي وقت مضى منذ عام 1945. وفي حين يُعَد التخبط استجابة تتسم بها الأنظمة السياسية المعقدة، فإنه مدمر للغاية.
    Die lang andauernde Krise in Griechenland wurde von Beginn an von allen Parteien falsch angegangen. Und jetzt kochen die Emotionen derart über, dass als einzige konstruktive Alternative ein weiteres Durchwursteln übrig bleibt. News-Commentary الواقع أن أزمة اليونان المزمنة تعاملت معها كافة الأطراف بشكل رديء للغاية منذ البداية. والآن أصبحت العواطف متأججة إلى الحد الذي يجعل التخبط هو البديل البنّاء الوحيد.
    Keine dieser Alternativen ist einfach; jede beinhaltet ernste Schwierigkeiten und große Risiken. Vielleicht ist unsere beste Hoffnung ein episodisches Durchwursteln. News-Commentary وكل هذه الخيارات ليست سهلة على الإطلاق؛ فكل منها ينطوي على مصاعب شديدة ومخاطر عظيمة. وقد يكون التخبط الهائل أفضل ما يسعنا أن نرجوه الآن.
    Unter diesen Umständen ist „ehrgeiziges Durchwursteln “ das wahrscheinlichste und auch vielversprechendste Szenario. Es wird nicht leicht, und es bleibt keine Zeit für Selbstzufriedenheit, bedenkt man, dass die EU höchstwahrscheinlich noch eine ganze Weile im Krisenmodus verharren wird. News-Commentary في ظل هذه الظروف، يصبح "التخبط الطموح" بمثابة السيناريو الأكثر ترجيحاً والأكثر تبشيرا. ولن يكون الأمر سهلاً يسيرا، ولن يسمح بأي وقت للشعور بالرضا عن الذات، نظراً للاحتمالات المرجحة ببقاء الاتحاد الأوروبي في وضع الأزمة لبعض الوقت. ولكن لعل ذلك السبيل الوحيد لإبقاء أوروبا على مسارها نحو الأمام.
    Die Entwicklung seit 2010 legt nahe, dass das „Durchwursteln“ auf absehbare Zeit die vorherrschende Strategie der EU bleiben wird. Doch werden der wachsende existentielle Druck auf die Gemeinschaftswährung und die kontinuierliche Wachsamkeit von Märkten und Bürgern anders als bisher kühne politische Antworten erfordern, die deutlich über den kleinsten gemeinsamen Nenner hinausgehen. News-Commentary الواقع أن السجل منذ عام 2010 يشير إلى أن "التخبط" سوف يظل النهج المهيمن على الاتحاد الأوروبي في المستقبل المنظور. ولكن خلافاً للماضي، فإن الضغوط المتزايدة المفروضة على العملة الموحدة والمراقبة المستمرة من قِبَل الأسواق والمواطنين سوف تتطلب استجابات سياسية جريئة تذهب إلى ما هو أبعد من مجرد القاسم المشترك الأدنى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus