Wo wir gerade von Beförderungen sprechen, ich habe Ihre zum Rathaus geschickt, wie versprochen. | Open Subtitles | بالحديث عن الترقيات ، أرسلت طلب ترقيتك كما وعدتك |
Beförderungen werden nur aufgrund von Verdiensten erfolgen. | Open Subtitles | الترقيات ستتمّ وفقاً لمقياس الجدارة في العمل. |
So eine Besessenheit. Ihr würdet alles für das neueste Upgrade tun. | Open Subtitles | أنتم أيها البشر مهوسون ستفعلون أي شئ في سبيل احدث الترقيات |
Er hat uns angeschrien, wenn wir nicht genug verkauft haben, oder wenn wir den Kunden keine Upgrades aufgedrückt haben. | Open Subtitles | كان يصرخ علينا إن لم نبع ما يكفي أو إن قمنا بطلب الترقيات. |
In meiner Welt wird die Katze irgendwann befördert. | Open Subtitles | بمجال عملي , القط يحصل على الترقيات والحوافز |
Du weißt ja, die Verbeamtungs-Kommission tagt... | Open Subtitles | كما تعرف، لجنة الترقيات تجتمع يوم... ماذا؟ |
Ich verschaffe dir Beförderungen und du hilfst mir nicht? | Open Subtitles | بعد ما استخدمتني من اجل الترقيات تتجاهلني الآن؟ |
- Sie wissen schon, Beförderungen, Reduktionen, eingeschränkte Mittel aufbauen, das Amt leiten. | Open Subtitles | نعم.. من حيث الترقيات والتوفير في الميزانية توظيف الأموال المحدودة، وإدارة المكتب |
Sie erfordern Mobilität innerhalb des Sekretariats und suchen die Rotation zwischen dem Amtssitz und dem Feld dadurch zu fördern, dass der Dienst in einer Mission bei Beförderungen belohnt wird. | UN | وتتطلب هذه الإصلاحات تنقل الموظفين داخل الأمانة العامة، وتهدف إلى تشجيع التناوب في العمل بين المقر والميدان عن طريق المكافأة على الخدمة في البعثات أثناء النظر في الترقيات. |
Überall, wo ich hingehe, sagen die Frauen, dass sie bessere Beziehungen haben, dass sie die Männer mehr im Haushalt einbeziehen, nach Beförderungen fragen, und was am wichtigsten ist, dass sie es selbst glauben. | TED | حيثما ذهبت، تخبرني النساء أن علاقاتهن مع أزواجهن صارت أفضل، يطلبن المساعدة في المنزل، يطلبن الترقيات التي يجب أن يحصلن عليها في العمل ، والأهم من هذا كله، أنهن يؤمنَّ بهذا بأنفسهن. |
Stern wie auch Aubin wurden mehrere Beförderungen angeboten, doch beide lehnten ab. | Open Subtitles | كلاً من (ستيرن) و (أوبين) تلقيا العديد من الترقيات ورفضها كلاهما |
Alle Beförderungen überprüfen. | Open Subtitles | راجع كل الترقيات |
Dieser Duft nach neuem Upgrade. | Open Subtitles | أنها رائحة الترقيات الجديده لقد وصلت حالا... |
Dies ist das ultimative Upgrade, unser größter Schritt Richtung Cyberspace. | Open Subtitles | وهذه هي قمة الترقيات -أعظم خطواتنا باتجاه فضاء السايبر |
Vergiss ein Upgrade. Dein Flug wurde gerade gestrichen. | Open Subtitles | إنسَ الترقيات لن يحدث شئ |
Deine Freunde werden bestraft, deine Feinde werden befördert. | Open Subtitles | يُعاقب أصدقاؤك ويحصل أعداؤك على الترقيات |
Und er wurde immer wieder befördert. Das System schützt ihn. | Open Subtitles | وإستمرينا في سلم الترقيات.النظام كان يحميه |
Logik war ebenso wackelig, und zwar, weil das Hyperwachstum der Organisation dazu führte, dass Leute, Manager, immer wieder befördert wurden. | TED | كان المنطق متهاديًا على نحو متساوٍ، وذلك بسبب النمو المفِرط للمنظمة أعني بذلك أن الموظفين والمدراء كانوا يحصلون على الترقيات مرة تلو الأخرى. |
Du weißt, die Verbeamtungs-Kommission trifft am Mittwoch ihre Entscheidung... | Open Subtitles | حسناً، كما تعرف، لجنة الترقيات ستعقد يوم الأربعاء. -لإصدار أحكامها الأخيرة، لذا لو ... |
Er hat Briefe an die Verbeamtungs-Kommission geschrieben. | Open Subtitles | لقد كتب رسائل للجنة الترقيات. |