Die zwei Herren trafen sich und haben beschlossen, dass nach dem Kriege Frankreich und England das türkische Reich unter sich aufteilen. | Open Subtitles | تقابل مستر سايكس مع مسيو بيكوت ووافقوا على انه بعد الحرب ستتشارك فرنسا وانجلترا فى الامبراطورية التركية |
Ich mus weg. Es ist Daniels! Die türkische Justiz hat getagt. | Open Subtitles | أنا يجب أن أذهب انها دانيلز العدالة التركية فعلتها مرة اخرى |
Finde raus wo der türkische Konsul in der Stadt ist. | Open Subtitles | ابحث لنا عن مكان القنصلية التركية في المنطقة |
Wenn Sie ein Produkt aus der Türkei oder von sonstwo bekommen und es nicht auf Türkisch beschriftet ist, dann ist es kein lokales Produkt. | TED | لأنه إذا وصلكم أي إنتاج من تركيا أو غيرها ليس مكتوبًا عليه باللغة التركية فإنه ليس إنتاجًا محليًّا. |
Die Türkei sollte diese Rolle weiterhin spielen. Aber die türkische Regierung hat es zunehmend zugelassen, in Nahost-Konflikte hineingezogen zu werden, anstatt als reiner Vermittler zu agieren. | News-Commentary | ويتعين على تركيا الآن أن تستمر في الاضطلاع بهذا الدور. ولكن الحكومة التركية سمحت لنفسها على نحو متزايد بالانجراف إلى صراعات الشرق الأوسط، بدلاً من العمل كوسيط نزيه. |
unter Begrüßung aller Minenräumaktivitäten in der Pufferzone, namentlich der Vereinbarung, mit der Räumung der von den türkischen Truppen angelegten Minenfelder in Nikosia und den umliegenden Gebieten innerhalb der Pufferzone zu beginnen, | UN | وإذ يرحب بجميع أنشطة إزالة الألغام المبذولة في المنطقة العازلة، بما في ذلك الاتفاق على إزالة حقول ألغام القوات التركية في نيقوسيا والمناطق المحيطة الواقعة داخل المنطقة العازلة، |
Die gesamte türkische Flotte könnte sich verbrennen lassen, mit Öl. | Open Subtitles | ممكن حرق القوات البحرية التركية بأكملها إلى جمرة, مع الزيت. |
Die gesamte türkische Flotte könnte sich verbrennen lassen. | Open Subtitles | القوات البحرية التركية بأكملها يمكن أن تحرق إلى جمره. |
Eine von Eurem Kreuzzug gegen die türkische Flotte. | Open Subtitles | من بقايا حربك الصليبية ضد القوات البحرية التركية. |
Viele türkische und deutsche Lehnwörter. | Open Subtitles | كثير من الكلمات مستعارة من اللغتين التركية والألمانية. |
Nun, der Roman spielte auf einem Universitätscampus in Boston. Für mich war es also normal, dass es mehr internationale Charaktere darin geben sollte als türkische Charaktere. Aber ich verstand, wonach mein Kritiker suchte. | TED | وبما أن أحداث الرواية وقعت في حرم جامعة في بوسطن, فقد كان بالنسبة لي أمرا طبيعيا أن تكون جنسيات الشخصيات العالمية فيها أكثر من الشخصيات التركية. ولكني أدركت عما كان يبحث عنه ناقدي. |
ISTANBUL –„Die türkische Demokratie befindet sich an einem Wendepunkt“, verkündete der türkische Ministerpräsident Recep Tayyip Erdoğan, nachdem er bei der Volksabstimmung über eine Verfassungsänderung die Mehrheit errungen hatte. „Wir legen eine wichtige Prüfung ab.“ | News-Commentary | اسطنبول ـ أعلن رئيس الوزراء التركي رجب طيب أردوغان بعد فوزه بالتصويت الحاسم في الاستفتاء على تغيير الدستور التركي: "إن الديمقراطية التركية تمر بنقطة تحول، ونحن الآن نقدم امتحاناً بالغ الأهمية". |
Wir haben ein Problem mit der Türkei. | Open Subtitles | لدينا مشكلة مع الحكومة التركية |
Bei all diesem standen die türkischen Frauen an vorderster Front – insbesondere die westlichen, modernen, weltlichen Frauen der Türkei, die entschlossen schienen, ihren Widerstand gegen die Existenz der „anderen“ türkischen Frau zu zeigen. | News-Commentary | أثناء كل هذه الأحداث كانت المرأة التركية في المقدمة. وعلى نحو خاص، بدا أن نساء تركيا المستغربات المعاصرات العلمانيات عاقدات العزم على إظهار معارضتهن لوجود المرأة التركية "الأخرى". |
Das Kopftuch freilich wird in der Türkei nicht als ein triviales Symbol angesehen. Achtzig Jahre nach Gründung der Republik besteht das Problem mit den Kopftuch tragenden Frauen darin, dass sie dem Bild der idealen modernen türkischen Frau nicht entsprechen. | News-Commentary | إلا أن غطاء الرأس في تركيا لا يُـنظر إليه باعتباره رمزاً عادياً لا يشكل قدراً عظيماً من الأهمية. فبعد مرور ثمانين عاماً منذ تأسيس الجمهورية التركية ما زالت مشكلة المرأة التي تغطي شعرها أنها لا تنسجم مع صورة المرأة التركية الحديثة. |
Durch die Ereignisse in Syrien werden die türkischen Behörden dazu gezwungen, die harsche Realität der Widerstandsfähigkeit des Assad-Regimes – und dessen Feindschaft gegenüber der Türkei – zu akzeptieren. Im Irak, einem weiteren Nachbarn der Türkei, könnte es nach dem Abzug der US-Truppen langfristig zu einem Machtkampf zwischen verschiedenen Gruppen kommen. | News-Commentary | إن الاحداث في سوريا تجبر السلطات التركية على قبول الحقيقة المرة المتعلقة بصلابة نظام الاسد والعداء الحالي لذلك النظام تجاه تركيا . ان العراق وهو احد جيران تركيا الاخرين يواجه خطر اطالة امد الصراع الطائفي على السلطة لاحقا لانسحاب القوات الامريكية. |
ii) die Anpassung der Truppenstärke und der Bewaffnung der griechischen und türkischen Streitkräfte auf ein vereinbartes gleiches Niveau; | UN | `2' تعديل القوات والأسلحة التركية واليونانية إلى المستويات المتساوية المتفق عليها؛ |
Innerhalb von 12 Stunden sahen 20 Millionen Menschen das Foto von Aylan Kurdis kleinem Körper, angespült an der türkischen Küste. | TED | خلال 12 ساعة، رأى عشرون مليون شخص صورة أيلان الطفل الكردي الصغير الذي جرفته الأمواج على الشواطىء التركية. |
In Türkisch gut, aber in Mathematik nicht so gut | Open Subtitles | لغتى التركية جيدة, ولكنى لست جيدًا فى الرياضيات |
Das ist etwas, was Turkish Airlines vielleicht etwas sorgfältiger hätte studieren sollen bevor sie diese Kampagne starteten. | TED | هذا شيء ربما يجب على الخطوط الجوية التركية أن تكون دراسته بعناية أكثر قبل قيامهم بهذه الحملة. |
Es wird dir gefallen. Es gibt viele Räume voll mit türkischem Honig. | Open Subtitles | سوف تتمتع هناك جدا فهناك الكثير من الفاكهة التركية |
türkischer Pop aus den 70ern, 80ern. Etwas weniger Bekanntes bitte. | Open Subtitles | شيئاً من أغانى البوب التركية فى السبعينات أو الثمانينات ..ليكن شيئاً نادراً |