"التساؤلات" - Traduction Arabe en Allemand

    • Frage
        
    • Fragen
        
    Es sind einzigartige Antworten auf eine grundlegende Frage: Was bedeutet es, Mensch zu sein und zu leben? TED إنها إجابات متميزة على التساؤلات الأساسية ماذا يعني كوننا بشر على قيد الحياة.؟
    Angesichts der Tatsache, dass alle Alternativen zur Globalisierung unrealistisch, erschreckend oder beides sind, stellt sich die Frage, wie wir unsere Ängste sublimieren, überwinden oder zumindest lenken können. News-Commentary إن الكيفية التي نجيب بها على هذه التساؤلات سوف تحدد إلى حد كبير ما إذا كانت الكلمة الأخيرة، في عالم تحكمه العولمة بلا هوادة، للخوف.
    Diese Luftraumkollision weckt in mir die Frage,... wie so ein Unfall in einem System mit so vielen Sicherungsmaßnahmen geschehen konnte. Open Subtitles التصادم الجوي قد ترك العديد من التساؤلات كيفَ لحادثٍ أن يقع في نظام ممتلئة بحرّاس وقاية
    die Antworten auf all diese Fragen geben würde. Jemand muss es doch wissen, oder? TED سأجد الإجابات لكلّ هذه التساؤلات. لا بد و أنّ شخصا ما يعرفها، صح؟
    Diese oberflächliche Geschichte sollte niemandem vorgaukeln, dass wir alle Antworten haben auf alle Fragen, denen wir uns stellen müssen in den kommenden Jahrtausenden. TED هذا التاريخ الضحل لا يجب أن يوحي لأي شخص أننا نملك كافة الإجابات على كافة التساؤلات التي تواجهنا عبر آلاف السنين
    Eine Underwood-Veranstaltung in Provo, Utah Fragen von unentschiedenen Wählern in Charleston heute Nachmittag. Open Subtitles أنتم واحدة من الولايات التي ستقرر ذلك.. أخذوا التساؤلات من الناخبين المترددين
    Die Frage ist, ob sie sie kontaktiert hat, oder ob sie sie angeheuert haben. Open Subtitles ما يطرح التساؤلات سواءً هيّ معهم أم استأجروها
    Selbst ich Frage mich, ob wir den Bogen nicht überspannen. Open Subtitles تساورني التساؤلات إن كنّا نضغط عليهم كثيرًا
    Dies sind also die Schichten, die Arten von Fragen, durch die ich Sie heute leiten wollte – die Frage: Was sind die Absichten, die zur Anwendung kommen, wenn Sie etwas entwerfen? TED إذأً هذه هي نوعيات الطبقات، ونوعيات التساؤلات التي وددت ان أقودكم من خلالها اليوم -- تساؤل، ما هي النوايا التي تعتنقها عند تصميمك لشيء ما؟
    PRINCETON – Die jüngste Phase der Finanzkrise nach dem Zusammenbruch von Lehman Brothers im September 2008 ist von riesigen Verlusten der Banken und der anhaltenden Bedrohung durch Bankenzusammenbrüche geprägt. Das Ausmaß der Misere wirft die Frage auf, ob sich kleine Länder Bankenrettungen überhaupt leisten können. News-Commentary برينستون ـ كانت أحدث مراحل الأزمة المالية منذ انهيار ليمان براذرز في سبتمبر/أيلول 2008، تتسم بالخسائر المصرفية الضخمة والتهديد المستمر بانهيار البنوك. والحقيقة أن حجم الكارثة يثير التساؤلات حول ما إذا كانت البلدان الصغيرة قادرة حقاً على تحمل تكاليف إنقاذ البنوك.
    Doch lassen wir diese Fragen vorerst beiseite. In der Annahme, dass Megrahi schuldig war und freigelassen wurde, weil er nur noch eine kurze Zeit zu leben hat, stellt sich die Frage, ob die unheilbare Krankheit eines Gefangenen eine Freilassung aus humanitären Gründen rechtfertigt. News-Commentary ولكن فلنترك هذه التساؤلات جانباً في الوقت الحالي. إذا سلمنا بأن المقراحي مذنب، وأن إطلاق سراحه كان راجعاً إلى أن أيامه على قيد الحياة أصبحت معدودة، فهل يصلح احتضار أحد السجناء كمبرر لإطلاق سراحه على سبيل الرأفة؟
    Die Notwendigkeit zur Bewältigung dieses Wandels wirft die schwierigste Frage von allen auf: Ist die neue chinesische Führung der „fünften Generation“ unter Leitung von Präsident Xi Jinping der Herausforderung gewachsen? News-Commentary وتثير الحاجة إلى توجيه هذا التحول أصعب التساؤلات على الإطلاق: فهل ترقى الزعامة الصينية الجديدة "من الجيل الخامس"، بقيادة الرئيس شي جين بينج، إلى مستوى التحدي؟ هناك ثلاثة أسباب تجعلنا تعتقد أنها قادرة على التصدي لهذا التحدي.
    Angesichts der sehr unterschiedlichen Erwartungen und Erfahrungen von Männern und Frauen – natürlich abhängig vom kulturellen Kontext – unterscheiden sich die Fragen, die sie sich stellen müssen, erheblich. Mit der Frage nach der Balance zwischen Arbeit und Familie sehen sich zwar üblicherweise junge Frauen konfrontiert, aber sie ist auch für junge Männer ein wichtiger Faktor. News-Commentary ونظراً للتوقعات المختلفة إلى حد كبير وخبرات الرجال والنساء ــ تبعاً للسياق الثقافي بطبيعة الحال ــ فإن التساؤلات التي لابد أن يطرحوها على أنفسهم تتباين إلى حد كبير. والواقع أن السؤال حول كيفية الموازنة بين العمل والأسرة، والذي يُطرَح عادة على النساء الشابات، يشكل اعتباراً حاسماً بالنسبة للشبان أيضا.
    Nun, da die Frage nach Präsident Husni Mubaraks Nachfolger in der Luft liegt, hat Ägypten diese Gespräche aufgegeben. Stattdessen blicken die Palästinenser nach Iran, dem Verbündeten der Hamas, um nach Anzeichen für eine Wiederbelebung der Diskussionen zwischen Fatah und Hamas Ausschau zu halten. News-Commentary بيد أن حماس لا تشاطره هذا الرأي، كما وصلت جهود المصالحة الفلسطينية إلى طريق مسدود. ولقد أعطت جامعة الدول العربية مصر دوراً رائداً في الجمع بين الطرفين، ولكن حماس رفضت مقترحات مصر. ويبدو أن مصر، مع انتشار التساؤلات حول خليفة الرئيس حسني مبارك، قررت تنحية هذه المحادثات جانباً. والآن يتطلع الفلسطينيون إلى إيران، حليفة حماس، بحثاً عن أي إشارات لإحياء المحادثات بين فتح وحماس.
    Diesen Fragen liegt eine weitere Frage zugrunde: Müssen Liberale und Gemäßigte hinsichtlich der nationalen Sicherheit immer vor der verrückten Rechten in die Knie gehen? Woher stammt dieses Veto der Rechten gegenüber Präsidenten, Kongressabgeordneten und der öffentlichen Meinung? News-Commentary في قلب هذه التساؤلات يأتي تساؤل آخر: هل يتعين على الليبراليين والمعتدلين دوماً أن ينحنوا أمام اليمين المجنون بشأن الأمن القومي؟ وما هو المصدر الذي يستند إليه جناح اليمين في اعتراضه على الرؤساء، وأعضاء الكونجرس، والرأي العام؟ إن من سيتمكن من الإجابة على هذه التساؤلات فلابد وأن يكون قد توصل إلى أحد مفاتيح نصف قرن من التاريخ الأميركي ـ فضلاً عن القوى التي تضيق الخناق على أوباما بشأن أفغانستان.
    Das wirft viele Fragen über zweisprachige Personen auf. TED الأمر الذي يطرح المزيد من التساؤلات حول الأشخاص الناطقين بلغتين.
    Und was einfach so großartig daran ist, hier zu sein, ist, dass ich sicher bin, dass Ihre Fragen ganz anders sind, als die Fragen, die ich mir alleine ausdenken kann. TED و الأمر الرائع في وجودي هنا هو انني أكيدة أن التساؤلات التي لديكم مختلفة تماماً عن الأسئلة التي استنبطتها بنفسي
    War sein Keks auch nur ein wenig größer, stellte ich Fragen. Wie man sieht, litt ich aber keinen Hunger. TED فإذا كانت كعكته أكبر قليلًا من كعكتي، كانت لدى بعض التساؤلات. وكما هو واضح، لم أكن أتضور جوعًا.
    Es kommen dann Zweifel auf, Fragen, Vermutungen. TED حينها سيكون لدينا العديد من التساؤلات والشكوك،
    Wir befragten auch Fokusgruppen von Leuten, die jeden Tag Umgang mit Kindern hatten, wie z.B. Spielplatzaufseher. Wir redeten mit ihnen, bestätigten einige Hypothesen, stießen auf einige wichtige Fragen über geschlechtsspezifische Unterschiede beim Spielen. TED كما قمان بتخصيص مجموعة من الأشخاص الذين كانوا مع الأطفال بشكل يومي كالمشرفين على ساحة اللعب، يتحدثون إليهم، تأكيداً بعض الفرضيات، وتحديد بعض التساؤلات الجادة حول إختلاف نوع الجنس ونمط اللعب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus