unterstreichend, dass der Bildung bei der Förderung der Toleranz und der Beseitigung der Diskriminierung auf Grund der Religion oder Weltanschauung eine wichtige Rolle zukommt, | UN | وإذ تشدد على الدور المهم للتعليم في تعزيز التسامح والقضاء على التمييز على أساس الدين أو المعتقد، |
betonend, dass Toleranz und die Verbesserung des Dialogs zwischen den Kulturen zu den wichtigsten Faktoren gehören, wenn es darum geht, die Zusammenarbeit und den Erfolg bei der Bekämpfung des Terrorismus zu fördern, | UN | وإذ تشدد على أن التسامح وتعزيز الحوار بين الحضارات يعتبران من أهم العناصر لتحسين التعاون والنجاح في مكافحة الإرهاب، |
anerkennend, dass die Förderung der Toleranz und der Achtung der kulturellen Vielfalt zu den wichtigen Faktoren für die Bekämpfung des Rassismus, der Rassendiskriminierung, der Fremdenfeindlichkeit und der damit zusammenhängenden Intoleranz gehört, | UN | وإذ تسلم بأن تعزيز التسامح والاحترام للتنوع الثقافي هو عامل مهم يسهم، ضمن عوامل أخرى، في القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، |
Ich glaube fest daran: wenn wir in jedem einzelnen unserer gegenüber das menschliche Wesen erkennen können, wird es sehr schwierig, solche Grausamkeiten wie Sklaverei zuzulassen. | TED | أؤمن حقاً أننا لو نظرنا إلى بعضنا البعض كإخوة في الإنسانية، لأصبح من الصعب التسامح مع فظائع مثل العبودية. |
unterstreichend, dass der Bildung bei der Förderung der kulturellen und religiösen Toleranz und der Beseitigung der Diskriminierung auf Grund der Religion oder Weltanschauung eine wichtige Rolle zukommt, | UN | وإذ تشدد على الدور الهام للتعليم في تعزيز التسامح الثقافي والديني والقضاء على التمييز على أساس الدين أو المعتقد، |
unterstreichend, dass der Bildung bei der Förderung der Toleranz und der Beseitigung der Diskriminierung auf Grund der Religion oder Weltanschauung eine wichtige Rolle zukommt, | UN | وإذ تشدد على أهمية دور التعليم في تعزيز التسامح والقضاء على التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد، |
unterstreichend, dass der Bildung bei der Förderung der Toleranz und der Beseitigung der Diskriminierung auf Grund der Religion oder Weltanschauung eine wichtige Rolle zukommt, | UN | وإذ تبرز أهمية دور التعليم في تعزيز التسامح والقضاء على التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد، |
Toleranz ist nicht wirklich eine gelebte Tugend; es ist mehr ein zerebraler Anstieg. | TED | التسامح ليس بفضيلةٍ تُعاشُ على أرض الواقع؛ هو من ذاك أقرب إلى إرتقاءٍ عقليٍ. |
Es ist an der Zeit, dass wir über die Idee der Toleranz hinauswachsen, hin zu einer gegenseitigen Wertschätzug. | TED | أعتقد بأنه قد حان الوقت للتقدم والتحرك إلى ما وراء فكرة التسامح والتحرك نحو تقدير الآخرين. |
Und wann werden wir die Weisheit dieser Ära begrüßen, und aus purer Toleranz Akzeptanz für alle machen, denen wir Bezeichnungen zuschreiben, bevor wir sie kennen? | TED | متى سنبرز حكمة عصرنا وأن نسمو الى التسامح وأن نقبلَ كل من وضعناه تحت تسمية الى أن نعرفه جيداً |
Passive Toleranz gegenüber Bösem durch Nichtstun oder Gleichgültigkeit. | TED | التسامح السلبي مع الشر من خلال التقاعس واللامبالاة. |
Große Schaffenskraft kann Toleranz verbreiten und sich für Freiheit einsetzen, Bildung als geniale Idee erscheinen lassen. | TED | يمكن للإبداع الجيد أن ينشر التسامح والحرية وأن يجعل التعليم يبدو وكأنه فكرة براقة |
Sie verwenden dafür häufiger Verhandlungsgeschick und Toleranz als Waffen. | TED | يستخدمن التفاوض و التسامح فى كثير من الأحيان من رد الفعل المسلح. |
Dies, so denke ich, ist maximale Toleranz für Religionsfreiheit. | TED | هذا، في رأيي، أقصى حد من التسامح للحريات الدينية. |
Toleranz heißt ja nicht, dass alle Menschen gleich sind. | Open Subtitles | لا يعني التسامح أن الجميع متشابهون، سيكون هذا غباءا |
Wo ist die Frau, die mir die ganze Woche Vorträge über Mitgefühl und Toleranz hielt? | Open Subtitles | أين المرأة التي كانت تعظني طوال الأسبوع بشأن الرحمة و التسامح ؟ |
Doch diese Ziele mögen von Zeit zu Zeit schwierig erscheinen. Gemeinsam sind wir für die Förderung der Toleranz verpflichtet. | Open Subtitles | هدفان صعبا التحقق أحياناً، لكننا معاً، نلتزم بنشر تقافة التسامح. |
Nehmen wir zum Beispiel die jüdische Idee der Vergebung. | TED | على سبيل المثال, خذو الفكرة اليهودية عن التسامح. |
Ich kann nicht in Angst leben... Oder sie in anderen tolerieren. | Open Subtitles | لا أستطيع العيش فى الخوف أو التسامح مع الآخرين. |
Aber ich habe einen jungen Rabbi sagen hören, dass vergeben das Größere ist. | Open Subtitles | لكنى قد سمعت من شاب صغير .... الذى قال أن التسامح أعظم |
In alten Zeiten hat die Gesellschaft des Öfteren vulgäre Frauen toleriert. | Open Subtitles | المجتمع له تاريخ من التسامح مع المرأة الفاحشة,رغم كل شىء. |
Schließlich betont der Sicherheitsrat, dass keinerlei Form der Gewalt, die darauf abzielt, den demokratischen Prozess in Afghanistan zu stören, geduldet werden wird. | UN | ”وأخيرا، يؤكد مجلس الأمن أنه لن يتم التسامح مع أي شكل من أشكال العنف الذي يستهدف إعاقة العملية الديمقراطية في أفغانستان. |
Und unsere Kinder könnten toleranter sein, Mike, und stellt euch vor. | Open Subtitles | ويمكن لأولادنا الحصول على بعض التسامح يا "مايك" و خمنوا ماذا ؟ |