Jeder in der Abteilung steht unter vorgeschriebener Überwachung, bis das Leck gefunden wurde. | Open Subtitles | . جميع من بالمكتب تحت المُراقبة الإجبارية . حتي يعرفوا مصدر التسريب |
Ich ließ mehr Gas reinpumpen, wir wußten ja nichts von dem Leck. | Open Subtitles | أمرت بدفع مزيد من الغاز لكننا لا نعلم حيال التسريب و بعد وهلة بدأ ظهور رعاش على طول جسمهم |
Er hätte hier sein sollen, das Leck flicken. Oh, aber, nein. | Open Subtitles | كان ينبغي عليه أن يكون هنا لإصلاح ذلك التسريب. |
6. ermutigt die Mitgliedstaaten, sicherzustellen, dass unterbundenen Abzweigungsversuchen derselbe Ermittlungsaufwand wie einer Beschlagnahme des entsprechenden Stoffs zuteil wird, da solche Fälle wertvolle Erkenntnisse liefern können, mit denen sich eine Abzweigung an anderer Stelle verhindern ließe; | UN | 6 - تشجع الدول الأعضاء على ضمان توجيه انتباه في التحقيقات إلى محاولات التسريب الموقوفة يماثل الانتباه الذي يوجه إلى ضبط المواد نفسها، لأن مثل تلك الحالات يمكن أن توفر معلومات استخبارية قيمة من شأنها أن تؤدي إلى منع عمليات التسريب في موضع آخر؛ |
Die CIA will, dass ihr die undichte Stelle findet und zurückholt, was dem Feind gegeben wurde, bevor es zu einer Katastrophe kommt. | Open Subtitles | الإستخبارات المركزية تُريدكم أن تجدوا التسريب وإستعادة ما أعطيَ للعدو قبلما يُصبح كارثة مُحتملة. |
Das war der Grund, warum der Gasmann hier war, wegen der undichten Stelle im Keller. | Open Subtitles | ليتفحّص التسريب الذي في القبو |
Wir müssen die Lecks schließen, sonst ist es vorbei mit uns. | Open Subtitles | يجب علينا إيقاف التسريب والا سيغمرنا جميعاً |
Anale Undichtigkeit. | Open Subtitles | التسريب الشرجي. |
Na ja, es kommt darauf an, ob das Leck hier ist oder hier! | Open Subtitles | الأمر يعتمد ما إن كان التسريب من هُنا أم من هُنا |
Kannst du das Leck finden, es mit heißem Teer bedecken und dann neu schindeln? | Open Subtitles | أتستطيع أن تكتشف موضع التسريب ، غطيه بالقطران الساخن ومن ثم غطيه بالألواح ؟ |
Die Lebenserhaltung gleicht das Leck aus, aber sorgt dafür, dass wir viel mehr Energie... | Open Subtitles | اقلاعها قد زاد الكسر ضرراً دعم الحياة يقو بالتعويض عن التسريب ولكنه يسبب لنا استنزافاً بالطاقة |
Das Leck hat wirklich alles verraten, was das FBI weiß. | Open Subtitles | التسريب كشف كل شيء لدي المباحث الفيدرالية |
Tja, wenn ich meinen NSA-Hut aufsetzen müsste, würde ich sagen, das Leck kam wahrscheinlich von den Nordkoreanern selbst. | Open Subtitles | حسناً ، لو كان بإمكانى إرتداء قبعة وكالة الأمن القومى كُنت لأقول أن التسريب قد أتى من الكوريون أنفسهم |
Becken abgelassen, Leck repariert, der Generator läuft und ich treffe meine Kumpels. | Open Subtitles | البركة تم تجفيفها، التسريب أُصلِح، المولد يعمل، وسألتقي أصدقائي. |
Ich fand einen Spion in meinem Büro und stopfte ein Leck. | Open Subtitles | لقد وجدت جاسوسا في مكتبي وقد اوقفت التسريب |
Aber er wird das Leck reparieren, sofern Ihr kooperiert. | Open Subtitles | لكنه عثر على التسريب وسيصلحه طالما أنك تتعاونين معه |
8. bestärkt die Mitgliedstaaten darin, im Hinblick auf ein wirksames Vorgehen gegen Schmugglerringe polizeiliche Strukturermittlungen anzustellen sowie gegebenenfalls die Quelle beschlagnahmter chemischer Vorläuferstoffe sowie die für die Sendung und letztlich die Abzweigung Verantwortlichen zu ermitteln; | UN | 8 - تشجع الدول الأعضاء، توخيا لمكافحة شبكات التهريب مكافحة فعالة، على أن تجري تحقيقات تعقبية في مجال إنفاذ القوانين وتعمل عند الاقتضاء على استبانة مصدر السلائف الكيميائية المضبوطة والمسؤولين عن الشحنة وعن التسريب في نهاية المطاف؛ |
11. legt dem Internationalen Suchtstoff-Kontrollamt eindringlich nahe, auch weiterhin alle derartigen Fälle von Abzweigung zu verfolgen, indem es die Ermittlungen der nationalen Behörden erleichtert und den Regierungen im Rahmen seines Jahresberichts seine Erkenntnisse zugänglich macht; | UN | 11 - تحث الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على مواصلة متابعة جميع حالات التسريب من هذا القبيل من خلال تيسير التحقيقات التي تجريها السلطات الوطنية، وعلى أن تتيح للحكومات الاطلاع على استنتاجاتها من خلال تقريرها السنوي؛ |
Sie können ihre eigenen Kryptoanalytiker nicht einsetzen, weil jeder dort die undichte Stelle sein könnte. | Open Subtitles | لا يُمكنهم إستخدام مُحللي الشفرات الخاصّين بهم لأنّ التسريب قد يكون أيّ أحد داخل الوكالة. |
Das Amt für innere Angelegenheiten weiß, dass die undichte Stelle von hier kam, aber alle Abteilungen kämen infrage. | Open Subtitles | الشؤون الداخليّة تعرف أنّ التسريب قد صدر من مكتب الإستخبارات هذا، لكن قد يكون أيّ أحدٍ في أيّ شُعبة. |
Wir haben den Ursprung der undichten Stelle gefunden und Dr. Russo repariert sie gerade. | Open Subtitles | لقد حدّدنا مصدر التسريب و الدكتور (روسو) يعالجه الآن |
Er muss erkannt haben, dass er die Quelle des Lecks war, - das seinen Agenten tötete. | Open Subtitles | لابد أنّه أدرك أنّه كان مصدر التسريب الذي جعل مصدره يُقتل. |
Max, sag das nicht nach "Analer Undichtigkeit". | Open Subtitles | (ماكس)، لا تقولي ذلك بعد عبارة" التسريب الشرجي". |
- um sicherzugehen, dass nichts mehr undicht ist. - Solltest du hier sein? | Open Subtitles | ــ لأتأكّد أن مكان التسريب قد أغلِق بإحكام ــ هل من المفترض أن تكوني هُنا ؟ |