RM: Es gab einen Wettbewerb mit einer Reihe von Einsendungen mit vielfältigen Designs. | TED | رومان: أجرت المدينة مسابقة و جمعت عدداً من التصاميم بمختلف أنواع التصاميم. |
Das ist, weil es so viel schwerer für Nachahmer ist, diese Designs zu imitieren, weil sie das Logo nicht nachmachen können. | TED | إنها في غاية الصعوبة على الرساميين المقلدين أن يقوموا بنسخ هذه التصاميم لأنه لا يمكنهم نسخ أو تقليد الشعار. |
Für mich ist es eines der demokratischsten Designs aller Zeiten. | TED | بالنسبة لي ، إنها واحدة من أكثر التصاميم الديمقراطية التي تم إنشاؤها على الإطلاق. |
Ich habe bei Philips Electronics gearbeitet, im Labor für Design der fernen Zukunft, mit Blick auf die Zukunft in 20 Jahren. | TED | لقد عملت في شركة فيليبس للإلكترونيات في مختبر بحوث التصاميم المستقبلية ، بالنظر إلى مابعد ٢٠ سنة في المستقبل. |
Je nach Modell, drei Minuten oder 90 Sekunden, aber das ist in den Bauplänen nicht vermerkt. | Open Subtitles | ثلاث دقائق أو 90 ثانية، إعتماداً على الطراز، والذي ليس مُحدداً في التصاميم. |
Sie hielten es für verrückt, als sie die Pläne sahen. | Open Subtitles | اعتقدوا أنه هراء عندما رأوا التصاميم |
Ich werde die Entwürfe mit nach Coruscant nehmen. | Open Subtitles | سآخذ التصاميم معي إلى كوراسونت |
Designs wurden verfeinert und entwickelt zusammen mit 150 älteren Menschen und ihren Familien, bevor der Dienst Anfang diesen Jahres implementiert wurde. | TED | التصاميم طورت وصقلت مع 150 عجوز وعائلاتهم وذلك قبل أطلاق المشروع في وقت سابق من هذا العام |
Einige dieser Designs inkludierten Handlungsmodelle, wie z.B. neue Modelle für Dorf-Regeln in Flüchtlingslagern. | TED | بعض تلك التصاميم تشمل نماذج للتمثيل، مثل نماذج جديدة لتعليمات القرية في منتصف مخيمات اللاجئين. |
Wir haben auch jede Menge Legosteine. Also, wie ich bereits sagte, das ist ein Spielplatz für Erwachsene, wo sie sich hinsetzen und versuchen können, mit verschiedenen Formen und Designs zu spielen. | TED | لدينا مجموعة من " قطع التركيب"، و لذلك كما قلت فالمكان أشبه بساحة لعب للأشخاص البالغين، حيث يجلسون و يحاولون أن يلعبوا و يحاولوا بناء مختلف الأشكال و التصاميم. |
Ich habe sie auf einem kleinen, lausigen Mac-Computer gezeichnet, auf dem Dachboden meines Hauses, und eines der vielen Designs, die sie jetzt haben, ist immer noch dasselbe Design, das ich damals gezeichnet habe. | TED | حاليا قمت بزرعه على زر كومبيوتر ماكنتوش في الطابق السفلي في بيتي احد التصاميم التي لديهم الآن لا يزال على شكل التصميم الأصلي |
Designs nutzen unsere unbewussten Vorurteile aus, Algorithmen erkennen Inhalte, die unsere Meinungen bestätigen, sodass jeder Blickwinkel besetzt ist, um Werbung zu betreiben. | TED | استُخدمت التصاميم لاستغلال تحيزاتنا اللاواعية، كما استُخدمت خوارزميات تقدم لنا محتوى يتناسب مع وجهات نظرنا، حتى يكون كل جزء من مجال رؤيتنا مُستغلاً، من أجل بيع الإعلانات. |
Es ist jedoch genug zu sagen, dass, jedenfalls was mich betrifft, die Tiere, die in der Tiefsee leben, zweifellos die bizarrsten Designs und die skandalösesten Verhaltensweisen haben. | TED | يكفينا القول, بقدر ما أنا مهتم أنه, بدون سؤال, من أغرب التصاميم على الإطلاق ومن السلوكيات المشينة هي الحيوانات التي تعيش في هذه المنطقة من منتصف المياه |
Ich will gar nicht erst daran denken, was die Chefs sagen würden wenn sie diese avantgardistischen Designs sehen. | Open Subtitles | يرعبني مجرد التفكير في ما سيقوله حكّامنا... عندما يرون هذه التصاميم الطليعيّة. |
Aber vielleicht wichtiger als alles andere, was dieses Denken bietet ist ein wirklich förderlicher Diskurs über nachhaltiges Design. | TED | وربما يمكننا القول .. سوف ينتج عن ذلك .. افكار ايجابية كثيرة عن التصاميم المستدامة |
Aber sogar das beste passive Design würde nicht helfen. | TED | ولكن حتى أفضل التصاميم الغير فعّالة لن تساعد. |
Ich bring dann einige Blaupausen mit und vielleicht sogar 'n Modell. | Open Subtitles | ساحضرها في بعض التصاميم والموديلات |
Sofern uns die Pläne nicht täuschen. Gut. | Open Subtitles | إن كانت هذه التصاميم دقيقة |
die Entwürfe waren nicht für den Sheriff bestimmt. | Open Subtitles | . التصاميم لم تكن لعمدة البلدة |