"التصديرية" - Traduction Arabe en Allemand

    • von Ausfuhrinteresse
        
    • Ausfuhr von Interesse
        
    • Exportindustrien
        
    • auf die Ausfuhr
        
    Wir sind davon überzeugt, dass ein verbesserter Marktzugang für Waren und Dienstleistungen, die von Ausfuhrinteresse für die Schuldnerländer sind, ein wichtiger Faktor bei der Erhöhung der Schuldentragfähigkeit ist. UN وإننا على اقتناع بأن زيادة سبل النفاذ إلى الأسواق بالنسبة للسلع والخدمات ذات الأهمية التصديرية للبلدان المدينة هي عامل هام في تعزيز القدرة على تحمل الديون.
    Wir sind davon überzeugt, dass ein verbesserter Marktzugang für Waren und Dienstleistungen, die von Ausfuhrinteresse für die Schuldnerländer sind, ein wichtiger Faktor bei der Erhöhung der Schuldentragfähigkeit ist. UN وإننا على اقتناع بأن زيادة سبل النفاذ إلى الأسواق بالنسبة للسلع والخدمات ذات الأهمية التصديرية للبلدان المدينة عامل هام في تعزيز القدرة على تحمل الدين.
    überzeugt, dass ein verbesserter Marktzugang für Güter und Dienstleistungen, die für die Entwicklungsländer im Hinblick auf die Ausfuhr von Interesse sind, erheblich zur Schuldentragfähigkeit in diesen Ländern beiträgt, UN واقتناعا منها بأن تحسين سبل الوصول إلى الأسواق بالنسبة للسلع والخدمات ذات الأهمية التصديرية للبلدان النامية يسهم بشكل كبير في بناء قدرات تلك البلدان على تحمل الديون،
    betonend, dass der Marktzugang, insbesondere für Güter und Dienstleistungen, die für die Entwicklungsländer im Hinblick auf die Ausfuhr von Interesse sind, unter anderem durch multilaterale Handelsverhandlungen verstärkt werden muss, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى زيادة إمكانية الوصول إلى الأسواق، ولا سيما أمام السلع والخدمات ذات الأهمية التصديرية بالنسبة للبلدان النامية، بوسائل تشمل المفاوضات التجارية متعددة الأطراف،
    Zur Förderung der Wettbewerbsfähigkeit im Handelsbereich muss in den nationalen Millenniumsziel-Strategien ein besonderer Schwerpunkt auf Investitionen in die landwirtschaftliche Produktivität, in die Handelsinfrastruktur und in konkurrenzfähige Exportindustrien gelegt werden, insbesondere in den am wenigsten entwickelten Ländern, den Binnenentwicklungsländern und den kleinen Inselentwicklungsländern. UN ولبناء القدرة على التنافس التجاري، يلزم أن تشدد استراتيجيات الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد الوطني على الاستثمارات في الإنتاجية الزراعية، والهياكل الأساسية المتعلقة بالتجارة، والصناعات التصديرية القادرة على المنافسة، ولا سيما بالنسبة لأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Aber bis vor Kurzen wurden die Meinungsverschiedenheiten als unterschiedliche Interessen gewertet und nicht als „Philosophien“. Die Amerikaner wünschten sich zusätzliche Nachfrage für ihre Güter und höhere Preise, während Deutsche und Japaner ihre Exportindustrien verteidigten. News-Commentary والواقع أن المناقشة حول التحفيز في مواجهة التقشف قديمة. ففي سبعينيات وثمانينيات القرن العشرين، كانت الولايات المتحدة تدعو ألمانيا بشكل منتظم إلى العمل كقاطرة للاقتصاد العالمي. ولكن حتى وقت قريب، كانت الاختلافات تُفحَص وتُدرَس من حيث المصالح، وليس "الفلسفات". فكان الأميركيون يريدون طلباً إضافياً على سلعهم وأسعارهم الأعلى، في حين دافع الألمان واليابانيون عن صناعاتهم التصديرية.
    j) im Einklang mit Ziffer 16 der Ministererklärung von Doha über den Marktzugang für nichtlandwirtschaftliche Produkte, die Senkung oder Aufhebung von hohen Zöllen, Spitzenzöllen und progressiven Zöllen sowie nichttarifären Hemmnissen in Bezug auf diese Erzeugnisse, insbesondere Erzeugnisse von Ausfuhrinteresse für Entwicklungsländer; UN (ي) تخفيض أو إزالة التعريفات الجمركية العالية، وتعريفات الحد الأقصى والتعريفات الجمركية التصاعدية، فضلا عن الحواجز غير الجمركية، على المنتجات غير الزراعية، ولا سيما على المنتجات ذات الأهمية التصديرية بالنسبة للبلدان النامية، وذلك وفقا للفقرة 16 من إعلان الدوحة الوزاري المتعلقة بفرص وصول تلك المنتجات إلى الأسواق؛
    überzeugt, dass ein verbesserter Marktzugang für Güter und Dienstleistungen, die für die Entwicklungsländer im Hinblick auf die Ausfuhr von Interesse sind, erheblich zur Schuldentragfähigkeit in den Entwicklungsländern beiträgt, UN واقتناعا منها بأن تعزيز إمكانية وصول السلع والخدمات ذات الأهمية التصديرية بالنسبة للبلدان النامية إلى الأسواق يسهم إسهاما ذا شأن في قدرة البلدان النامية على تحمل الديون،
    Die von der Entscheidung der SNB ausgehenden Risiken – so wie sie durch das Finanzsystem weitergeleitet werden – haben einen langen Schwanz. Die negativen Auswirkungen für die Schweizer Wirtschaft – bedingt durch die verringerte Wettbewerbsfähigkeit ihrer Exportindustrien (schließlich von Tourismus und Medizin) – zeigen möglicherweise bereits jetzt, dass die Aufgabe der Eurobindung keine gute Idee war. News-Commentary والواقع أن المخاطر التي خلقها قرار البنك المركزي السويسري ــ مع انتقالها عبر النظام المالي ــ تخلف عواقب جسيمة من خلفها. ومن الواضح أن التأثيرات السلبية على الاقتصاد السويسري ــ عبر تضاؤل القدرة التنافسية لصناعات سويسرا التصديرية (بما في ذلك السياحة والأدوية) ــ ربما بدأت تثبت بالفعل أن التخلي عن الربط باليورو لم يكن فكرة طيبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus