"التصنيع" - Traduction Arabe en Allemand

    • Industrialisierung
        
    • Fertigung
        
    • Industrie
        
    • Industrialisierungsprozess
        
    • Produktionssektor
        
    • Herstellung
        
    • Produktion
        
    • Fertigungs-
        
    • Produktionsbereich
        
    • Recyclingwirtschaft
        
    • Industrialisierungsbemühungen
        
    • verarbeitenden
        
    • produzierenden Gewerbe
        
    • Recycling
        
    • Herstellungsprozess
        
    Es hat erst diese große Kampagne für die Industrialisierung der Landwirtschaft gegeben, die Intensivierung der Landwirtschaft. Open Subtitles لم يكن هناك هذا دفعة كبيرة نحو التصنيع الزراعى، تكثيف الزراعة.
    Es ist eine 40 Jahre alte Firma, die sich auf Fertigung versteht. TED إنها شركة عمرها 40 عاماً، وتفهم في التصنيع.
    Sie wurden alle begründet, um den Bedarf der Industrie zu erfüllen. TED لتغطية احتياجات التصنيع. لذا فالهيكل الهرمي متأصلاً في فكرتين.
    14. ermutigt die Organisation der Vereinten Nationen für industrielle Entwicklung, einen aktiven Beitrag zur Verwirklichung der Ziele der Neuen Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas zu leisten, mit dem Ziel, den Industrialisierungsprozess in Afrika zu stärken; UN 14 - تشجع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على المساهمة بشكل نشط في بلوغ أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بغية تعزيز عملية التصنيع في أفريقيا؛
    Doch würden die Flaute in der Baubranche und die Arbeitslosigkeit unter den ehemaligen Bauarbeitern durch einen Überschwang im Produktionssektor, steigende Preise für Industrieerzeugnisse sowie Überstunden und hohe Löhne für Fabrikarbeiter ausgeglichen. News-Commentary ولكن إيجاد التوازن بين الكساد في قطاع البناء والبطالة بين عماله السابقين بفضل الوفرة في قطاع التصنيع، وارتفاع أسعار السلع المصنعة، وساعات العمل الأطول والأجور الأعلى في قطاع التصنيع.
    Das von uns verwendete Verfahren zur Herstellung dieses Materials existiert bereits für große Volumina. TED طريقة التصنيع التي استخدمناها لصنع هذه المادة في الحقيقة تُستخدم بالفعل على المقاييس كبيرة الحجم.
    Wir können das mittels einer aufkommenden Technologie. Sie heißt additive Produktion oder 3D-Druck. TED والسبب في ذلك هو من خلال التكنولوجيا الناشئة التي تسمى التصنيع المضاف أو الطابعة ثلاثية الابعاد
    Ich arbeitete als Techniker in der Fertigungs- und Verpackungsindustrie. Ich hatte Erfahrung. TED كنت أعمل مهندساً في التصنيع والتعبئة والتغليف. وكانت لدي خلفية جيدة.
    Lange bevor sich das Problem der Subprime-Hypotheken entwickelte, war die Citigroup durch das Verhalten ihrer Trader in Tokio beschädigt worden sowie auch durch ihre Händler in London, die versuchten, den europäischen Staatsanleihenmarkt zu manipulieren. Transnationale Konzerne im Produktionsbereich haben es leichter, Kontrollen einzuführen, um die Produktqualität zu gewährleisten. News-Commentary من الأبسط كثيراً بالنسبة لمؤسسات التصنيع العابرة للحدود الوطنية أن تطبق الضوابط اللازمة لضمان جودة منتجاتها. أما بالنسبة للشركات العاملة في الوساطة المالية فإن الأمر يختلف تمام الاختلاف، حيث قد تُتخَذ ملايين القرارات المستقلة في أيٍ من هذه الشركات، وقد تشكل عواقب هذه القرارات تهديداً خطيراً للشركة بالكامل.
    Er sah, wie sich eine gottesfürchtige Gesellschaft der Industrialisierung ergab. Open Subtitles رأى مجتمعاً يخاف من الآلهة محوّلاً نحو التصنيع الكامل. لذا..
    2. erkennt an, wie wichtig die Industrialisierung für ein beständiges Wachstum und eine beschleunigte Entwicklung Afrikas ist; UN 2 - تقر بأهمية التصنيع بالنسبة للنمو المطرد والتنمية المعجلة في أفريقيا؛
    Palchinsky bekam wiederholt Probleme wegen seiner radikalen Ehrlichkeit und seiner Bereitschaft, die größeren Makel der Sowjets bei ihrem rücksichtslosen Vorantreiben rascher Industrialisierung aufzuzeigen. TED وقد تعرض بالشينسكي للمتاعب مرارًا وتكرارًا بسبب آرائه الصريحة جدًا وجرأته في الإشارة إلى الأخطاء الكبرى في مسعى السوفييت الطائش لتسريع عملية التصنيع.
    Verbunden mit Investitionen in Bildung konnten sie schließlich in noch hochwertigere Fertigung expandieren. TED أخيرًا، إلى جانب الاستثمار في التعليم بدؤوا في التوسع وصولاً إلى التصنيع عالي القيمة.
    Spätestens seit der Industriellen Revolution wurde die Welt des Designs von den Anforderungen der Fertigung und Massenproduktion dominiert. TED فمنذ الثورة الصناعية وقع عالم التصميم، تحت سيطرة قسوة التصنيع والإنتاج الضخم.
    Wozu früher eine Fabrik voller Arbeiter nötig war, die von Hand fertigten, das erledigt nun diese kleine Box in New York. Sie muss für die Fertigung nicht nach Shenzhen. TED إذن ما إعتاد مصنع مليء بالعمال يعملون بأيديهم في هذه العلبة في نيويورك يمكن أن تكون فعالةَ -- لا يجب عليك الذهاب الى شنتشن للقيام بعملية التصنيع
    Der verstärkte Anstieg von Kleinwagen-Verkäufen beispielsweise überstieg bei weitem das Produktionsvermögen der Industrie. Open Subtitles ,على سبيل المثال ..زيادة مبيعات السيارات تؤدي لوضع سياراتٍ على الطريق أكثر من طاقة التصنيع التي تدعم ذلك
    Die radikale Lösung bestand in einer Ausgliederung aller Wertpapiere, die nicht im Zusammenhang mit dem Kerngeschäft der Bank standen, vornehmlich Immobilienunternehmen, aber auch Firmen aus der verarbeitenden Industrie, dem Baugewerbe und aus der Dienstleistungsbranche. News-Commentary وكان الحل الجذري يتلخص في فصل كافة الأصول الغريبة عن العمل الأساسي للبنك، والتي كانت تتألف في الأساس من الشركات العقارية، ولكنها كانت تضم أيضاً شركات التصنيع والبناء والخدمات.
    19. ermutigt die Organisation der Vereinten Nationen für industrielle Entwicklung, vermehrt zur Verwirklichung der Ziele der Neuen Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas beizutragen, mit dem Ziel, den Industrialisierungsprozess in Afrika weiter zu stärken; UN 19 - تشجع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على زيادة مساهماتها لبلوغ أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا()، بغية مواصلة تعزيز عملية التصنيع في أفريقيا؛
    Die Geschichte hat gezeigt, dass ein eindimensionales Entwicklungsmodell eine nachhaltige Wettbewerbsfähigkeit nicht tragen kann, genauso wie ein Binnenmarkt eine globale Nachfrage nicht aufrechterhalten kann. Angesichts dessen muss China seinen Produktionssektor weiterentwickeln. News-Commentary ولكن الصين من غير الممكن أن تعتمد على الاستهلاك كمحرك وحيد للنمو. فقد أثبت التاريخ أن أي نموذج تنموي أحادي البعد غير قادر على ضمان القدرة التنافسية المستدامة، تماماً كما لا تستطيع سوق واحدة أن تدعم الطلب العالمي. وبالتالي، فيتعين على الصين أن تستمر في تنمية قطاع التصنيع لديها.
    Mit zentralisierter Herstellung hat man die Qualitätskontrolle im Griff und hat so beim Preis von 80 Dollar noch eine eingebaute Gewinnspanne. TED ومع مركزية التصنيع يمكن السيطرة على جودة التحكم ويمكنك الوصول لقيمة 80 دولار مع تراكم هوامش الأرباح
    Und nur 36 Prozent kommen aus den materiellen Sektoren der Produktion und der Landwirtschaft. TED و فقط 36 بالمائة من الصناعات المحسوسة من التصنيع و الزراعة
    Nach produzierter Menge ist China das erste Produktionsland der Welt. Aber während es 19,8 Prozent der globalen Produktion liefert, erhält es weniger als 3 Prozent der globalen Forschung und Entwicklung im Produktionsbereich, also ist die innovative Leistung des Landes noch immer relativ niedrig, seine technologie- und wissensintensiven Industrien sind global nicht wettbewerbsfähig. News-Commentary إن الصين هي الدولة المصنعة الأعلى ناتجاً على مستوى العالم، ولكنها في حين تمثل 19,8% من إجمالي التصنيع العالمي، فإنها تتلقى أقل من 3% من الاستثمار الصناعي في البحث والتطوير. ونتيجة لهذا فإن القدرة الإبداعية لدى الصين تظل منخفضة نسبيا، مع عجز صناعات التكنولوجيا الفائقة والمعرفة المكثفة لديها عن المنافسة عالميا.
    In diesem Zusammenhang unterstützen wir die Entwicklungsländer bei ihren Bemühungen zur Förderung einer Recyclingwirtschaft. UN وفي ذلك السياق، ندعم البلدان النامية في جهودها لدعم اقتصاد إعادة التصنيع.
    4. beschließt, die Zweite Dekade für die Industrialisierung Afrikas abzuschließen und fordert die internationale Gemeinschaft, einschließlich des Systems der Vereinten Nationen, auf, die Industrialisierungsbemühungen Afrikas im Rahmen der Neuen Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas3 zu unterstützen; UN 4 - تقرر أن تختتم العقد الثاني للتنمية الصناعية في أفريقيا، وتهيب بالمجتمع الدولي، بما فيه منظومة الأمم المتحدة، أن يقدم دعمه لجهود التصنيع في أفريقيا في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا(3)؛
    Dieselmotoren und Turbinen sind nicht die einzigen Alternativen; es stehen noch viele Dienstleistungen – wie professionelle Therapien, Krankenpflege und Lehrtätigkeiten – zur Verfügung. Das Argument einer Verlagerung hin zum produzierenden Gewerbe bleibt unbewiesen, weil es sich nicht beweisen lässt. News-Commentary إن محركات الديزل والتربينات ليست البدائل الوحيدة؛ فهناك العديد من الخدمات المتاحة، مثل العلاج المهني والتمريض والتدريس. وتظل الحجة المنادية بالتحول إلى التصنيع غير مؤكدة، وذلك لأن إثباتها مستحيل.
    Also, Recycling und Wiederverwendung sind Hauptstreitpunkte hier. TED إذاً إعادة التصنيع وإعادة الإستخدام هما قضيتان رئيسيتان هنا.
    Und der Herstellungsprozess wird damit radikal vereinfacht. TED كما ان التصنيع بهذه الطريقة يصبح اكثر بساطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus