Die Firma ist dabei sich um den neuen Bereich der Abteilung der angewandten Wissenschaften zu erweitern, und wir würden deinen Vater gerne damit Ehren, indem wir das Gebäude nach ihm benennen. | Open Subtitles | الشركة على وشك بناء صرح في موقع جديد لقسم العلوم التطبيقية ونرغب في تكريم والدك بتكريس اسمه على هذا المبنى |
Malcolm hat die angewandten Wissenschaften meiner Firma genutzt, um es in eine Waffe zu verwandeln. | Open Subtitles | مالكون أخذ قسم العلوم التطبيقية في شركتي ليحوله إلى سلاح. |
wir sind in Laurel Maryland, im Labor für angewandte Physik der John Hopkins Universität. | TED | نحن في ولاية ماريلاند لوريل ، في مختبر الفيزياء التطبيقية المرتبطة مع جامعة جونز هوبكنز. |
Und wir gründeten das San Fernando Institute for Applied Media. | TED | وبنينا معهد سان فرنادندو لوسائل الإعلام التطبيقية. |
Hydra ist der Nazi-Stab für Tiefenforschung. | Open Subtitles | منظمة "العدار" هيّ قطاع للعلوم التطبيقية |
Michelle hat viele Katastrophenschutz-Simulationen absolviert und praktische Erfahrung durch den Anthrax-Ausbruch in Washington. | Open Subtitles | (ميشيل) قضت ساعات فى محاكاة التحكم فى الكوارث أكثر من أى شخص آخر ولم أذكر خبرتها التطبيقية من إنطلاق الجمرة الخبيثة فى العاصمة |
Der Mangel an angewandter Forschung und empirischen Untersuchungen zur Wirksamkeit der Unterstützung hindert uns daran, in diesem Bereich weiter voranzukommen. | UN | إن ندرة البحوث التطبيقية والدراسات التجريبية بشأن فعالية المساعدة تعوق تقدمنا في هذه الجبهة. |
Daggett darf die angewandten Wissenschaften nicht in die Finger kriegen. | Open Subtitles | لا يمكننا ان نسمح بأن يضع (داغيت) يديه على العلوم التطبيقية |
Der Fachbereich der angewandten Wissenschaften von Queen Consolidated hat den Erdbeben-Generator gebaut. | Open Subtitles | قسم العلوم التطبيقية في شركة (كوين) قام ببناء مولّد الزلزال. |
Oliver. Ich habe den endgültigen Lagerbestand vom Bereich der angewandten Wissenschaften. | Open Subtitles | (أوليفر)، حصلت على قائمة الجرد النهائية لقسم العلوم التطبيقية. |
8. ersucht den Generalsekretär, die anderen Organe des Systems der Vereinten Nationen dazu anzuregen, in umfassenderem Maße die Kapazitäten der Universität zur Mobilisierung eines weltweiten Netzwerks von Sachverständigen auf dem Gebiet der angewandten Politikforschung zu nutzen, das die Vereinten Nationen mittels Forschungsarbeiten und Kapazitätsaufbau bei der Lösung drängender weltweiter Probleme unterstützt; | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام تشجيع الهيئات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على الاستفادة بشكل أكمل من قدرة الجامعة على حشد شبكة عالمية من الباحثين في مجال السياسات التطبيقية لمساعدة الأمم المتحدة، من خلال تطوير البحوث والقدرات، في تسوية المشاكل العالمية الملحة؛ |
8. ersucht den Generalsekretär, die anderen Organe des Systems der Vereinten Nationen dazu anzuregen, in umfassenderem Maße die Kapazitäten der Universität zur Mobilisierung eines weltweiten Netzwerks von Sachverständigen auf dem Gebiet der angewandten Politikforschung zu nutzen, das die Vereinten Nationen mittels Forschungsarbeiten und Kapazitätsaufbau bei der Lösung der drängenden Probleme unterstützt, mit denen die Welt heute konfrontiert ist; | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام تشجيع الهيئات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على الاستفادة بشكل أكمل من قدرة الجامعة على حشد شبكة عالمية من الباحثين في مجال السياسات التطبيقية لمساعدة المنظمة، من خلال تطوير البحوث والقدرات، في تسوية المشاكل العالمية الملحة الماثلة أمامها في المرحلة الحالية؛ |
Heute jedoch handelt es sich auch bei den angewandten Wissenschaften um wertvolles Wissen für eine moderne Welt. In einem sich modernisierenden Umfeld können daher Ärzte und Ingenieure durchaus die Stellung einer religiösen Autorität einnehmen, einen Korankreis leiten und die Schrift interpretieren. | News-Commentary | كان علماء الدين المسلمون يكتسبون مكانتهم من خلال إلمامهم بنوع من المعارف المفيدة على المستوى الاجتماعي، والذي يتمثل في الشريعة الإسلامية. إلا أن العلوم التطبيقية اليوم أصبحت تشكل أيضاً معارف مفيدة للعالم المعاصر. ونتيجة لهذا، فقد أصبح بوسع الأطباء والمهندسون، في ظل بيئة معاصرة، أن يصلوا إلى مكانة ذات سلطة دينية، فيديرون جماعات تدريس القرآن وتفسير النصوص القرآنية. |
Ich habe einen Master in "angewandte Physik", Quantenphysik, Elektrotechnik... | Open Subtitles | فلدى شهادات عليا في الفيزياء التطبيقية و فيزياء الكم |
Maschinenwesen, Chemie, sowie diskrete und angewandte Mathematik. | Open Subtitles | والهندسة الميكانيكية و الكهربائية و الكيمياء ، فضلا عن الرياضيات التطبيقية و غير المترابطة |
Das sind Dinge, die wir zusammen mit Danny Hillis und einer Gruppe namens Applied Proteomics machen. Hier beginnen wir, Unterschiede einzelner Neutronen sehen zu können, und wir können dieses System so untersuchen wie niemals zuvor. | TED | اكرر مرةً أخرى أن هذه الأمور قمنا بها بمساعدة داني هيليز و مجموعة تًسمى البروتيوميات التطبيقية حيث أصبح باستطاعتنا رؤية كل اختلافات كل نيوترون على حده و رؤية ذلك النظام كما لم يسبق لنا من قبل |
Durch "Queen Consolidated's Applied Sciences Divison" | Open Subtitles | بفضل قسم العلوم التطبيقية بشركة (كوين) الموحّدة |
Hydra ist der Nazi-Stab für Tiefenforschung. | Open Subtitles | منظمة "العدار" هيّ قطاع للعلوم التطبيقية |
Meine Arbeit hat seit Langem mit Bildung zu tun, Menschen praktische Fertigkeiten zu vermitteln, um nachhaltig handeln zu können, Menschen beizubringen, wie sie Verantwortung übernehmen können, ihre eigene Nahrung anbauen zu können, wie sie Gebäude mit regionalen Materialien errichten können, wie sie ihre eigene Energie erzeugen können, und so weiter. | TED | عملي كان، ولفترة طويلة، مُرتبطا بمجال التعليم في تعليم النّاس المهارات التطبيقية لضمان الإستدامة في تدريس الناس كيفية تحمّل المسؤولية لزراعة بعض مؤوناتهم بأنفسهم لكيفية انشاء المباني بإستخدام خاماتهم المحلية لكيفية حفز طاقاتهم ...وما إلى ذلك . |
Es war der empfohlene Lehrplan, um mit angewandter Kunst und Wissenschaft an der Universität Cambridge 1829 umzugehen. | TED | كان هو عبارة عن منهج مقترح للتعامل مع العلوم و الفنون التطبيقية في جامعة كامبريدج عام 1829 |