"التطرف الإسلامي" - Traduction Arabe en Allemand

    • islamischen Extremismus
        
    • islamistischen Extremismus
        
    Wenden wir uns jetzt einem anderen Land und einem noch schwierigerem Problem zu, dem islamischen Extremismus. TED دعونا الآن ننتقل إلى دولة أخرى ومشكلة أكثر صعوبة حتى، التطرف الإسلامي.
    Direkt auf dem Spiel steht die Zukunft Pakistans, aber die Zukunft dieses Landes könnte auch das Schicksal seiner Nachbarländer bestimmen, die ebenfalls mit dem gewalttätigen islamischen Fundamentalismus zu kämpfen haben. Wird sich Pakistan in einen Strudel aus islamischen Extremismus und Ausnahmezustand ziehen lassen oder wird man letztlich doch Modernität als säkulare Nation unter ziviler Herrschaft erlangen? News-Commentary لقد أصبح مستقبل باكستان على المحك اليوم، ولكن مستقبلها قد يحدد المصائر السياسية للدول المجاورة لها التي تتصارع أيضاً مع الأصولية الإسلامية العنيفة. تُـرى هل تنجرف باكستان نحو منزلق التطرف الإسلامي وحكم الطوارئ، أم تنجح أخيراً في الوصول إلى الحداثة والمعاصرة باعتبارها دولة علمانية تحت زعامة مدنية؟
    Die US-Präsenz in Afghanistan unterstreicht die Notwendigkeit der Stabilität in Südasien. Indiens Demokratie und aufblühende Wirtschaft machen es zu einem wichtigen Faktor im asiatischen Gleichgewicht der Kräfte, und die jüngsten Terroranschläge in Mumbai unterstreichen einen gemeinsamen Kampf gegen den gewalttätigen islamischen Extremismus. News-Commentary إن الوجود الأميركي في أفغانستان يسلط الضوء على الحاجة إلى تحقيق الاستقرار في جنوب آسيا. فضلاً عن ذلك فإن ديمقراطية الهند واقتصادها المزدهر يجعلان منها عنصراً رئيسياً في توازن القوى في آسيا، وتؤكد الهجمات الإرهابية الأخيرة التي شهدتها مومباي على أهمية الكفاح المشترك ضد التطرف الإسلامي العنيف.
    Tatsächlich war ich eine starke Kraft in der Verbreitung von Ideen über Grenzen hinweg. Ich habe den Aufstieg des islamistischen Extremismus als unterschiedlich vom Glauben des Islam erlebt und von der Art, in der es meine Mit-Gläubigen in aller Welt beeinflusste. TED في حقيقة الأمر كنت ذو تأثيرقوي وفعْال في نشر أفكار في كل الأنحاء . وشهدت تصاعد التطرف الإسلامي بتميز واضح من الإسلام كمعتقد ، وبالطريقة التي إنعكست وأثرت على المسلمين عبر العالم .
    Katars wachsender Einfluss hat wichtige Auswirkungen auf das Machtgleichgewicht in der arabischen Welt, insbesondere was die Rivalität des Landes mit Saudi-Arabien angeht. Diese Wettbewerbsdynamik, die erst vor kurzem deutlich geworden ist, stellt eine Abkehr von der langen Geschichte des gemeinsamen Bemühens beider dar, den islamistischen Extremismus zu exportieren. News-Commentary الواقع أن نفوذ قطر المتنامي له انعكاسات بالغة الأهمية على ميزان القوى في العالم العربي، وخاصة في ما يتصل بتنافسها مع المملكة العربية السعودية. وتمثل هذه الديناميكية التنافسية، والتي لم تنشأ إلا في الآونة الأخيرة، تحولاً عن تاريخ طويل من العمل التعاوني في تصدير التطرف الإسلامي.
    Als ehemaliger Weltbank-Experte ist Ghani nicht nur an einer dauerhaften Lösung für das Problem des islamistischen Extremismus interessiert, sondern auch daran, in seinem Land die Weichen für nachhaltige wirtschaftliche Entwicklung zu stellen. Außerdem ist Ghani zu der Überzeugung gelangt, dass er an beiden Fronten die Unterstützung Pakistans benötigt. News-Commentary ويتمثل التطور الرئيسي الثاني في انتخاب الرئيس أشرف غاني رئيساً لأفغانستان. إن أشرف غاني، وهو أحد كبار المسؤولين في البنك الدولي سابقا، ليس مهتماً بالتوصل إلى حل دائم لمشكلة التطرف الإسلامي فحسب، بل إنه مهتم أيضاً بوضع البلاد على مسار التنمية الاقتصادية المستدامة. وعلاوة على ذلك، تم إقناع غاني بأنه في احتياج إلى المساعدة من قِبَل باكستان على الجبهتين.
    Da Pakistan 1947 auf religiöser Basis gegründet wurde, verwundert es nicht, dass seine Führung sich um die Unterstützung der Quelle des Islam – dem damals unter saudischer Herrschaft stehenden Mekka – bemühte. Das Königreich wiederum exportierte seine wahabitischen Lehren ins „Land der Reinen“ und heizte damit letztlich den islamischen Extremismus und die sektiererische Gewalt der Taliban und anderer an. News-Commentary والواقع أن المملكة العربية السعودية استثمرت بكثافة في باكستان منذ سنوات استقلالها الأولى. ولأن باكستان تأسست في عام 1947 على أساس ديني، فمن غير المستغرب أن يسعى زعماؤها آنذاك إلى طلب الدعم من منبع الإسلام مكة التي كانت تحت الحكم السعودي. وبدورها صَدَّرَت المملكة تعاليمها الوهابية إلى "أرض النقاء"، والتي غذت في نهاية المطاف التطرف الإسلامي والعنف الطائفي من قِبَل حركة طالبان وغيرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus