"التطوير" - Traduction Arabe en Allemand

    • Entwicklung und
        
    • fortschreitenden Entwicklung
        
    • Entwicklungsphase
        
    • der Entwicklung
        
    • Fortschreitende Entwicklung
        
    • Entwicklung des
        
    • Entwicklungs
        
    • Upgrade
        
    • ist
        
    • entwickeln
        
    Unser Ziel für das nächste Jahr ist die Marktreife der Wasserkanarie und der freie Zugang zur Hardware, damit jeder zur Entwicklung und Evaluation beitragen kann, damit wir dieses Problem gemeinsam anpacken können. TED هدفنا في السنة المقبلة هو جعل كناري المياه جاهزا للميدان وجعل الجهاز مفتوح المصدر بحيث أن أي كان يمكن أن يساهم في التطوير والتقويم، بحيث يمكننا معالجة هذا المشكل معا.
    In Wahrheit wissen Experten für Entwicklung und Armutsbekämpfung nicht, wie sie dieses Problem beseitigen können. TED الآن الحقيقة هي، أن الخبراء التقليديون في التطوير الإقتصادي وتخفيف الفقر، لا يعرفون كيف يحلون هذه المشكلة.
    in der Erwägung, dass es wünschenswert ist, rechtliche und redaktionelle Fragen, insbesondere auch Themen, die der Völkerrechtskommission zur eingehenderen Prüfung unterbreitet werden könnten, an den Sechsten Ausschuss zu überweisen und den Sechsten Ausschuss und die Kommission in die Lage zu versetzen, stärker zur fortschreitenden Entwicklung und Kodifizierung des Völkerrechts beizutragen, UN وإذ تسلم بأن من المستصوب إحالة المسائل القانونية ومسائل الصياغة إلى اللجنة السادسة، بما في ذلك المواضيع التي قد تقدم إلى لجنة القانون الدولي لبحثها بشكل أعمق، وبأن من المستصوب تمكين اللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي من تعزيز إسهامهما بقدر أكبر في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه،
    Sagen wir, wir sind in der Entwicklungsphase. Open Subtitles دعنا فقط نقول بأنّها في مرحلة التطوير.
    einige sind natürlich jetzt schon erhältlich, andere sind noch in der Entwicklung. Es gibt traditionelle Dinge wie Pfefferspray, TED بعضها متوفر وبكثرة الان بعضها قيد التطوير لدينا بعض الاشياء التقليدية مثل بخاخ الفلفل
    sowie in Bekräftigung der Rolle und der Autorität, die der Generalversammlung in Artikel 13 der Charta übertragen wird, wenn es darum geht, die Fortschreitende Entwicklung des Völkerrechts sowie seine Kodifizierung zu begünstigen, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد دور الجمعية العامة وسلطتها في تشجيع التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه وفقا للمادة 13 من الميثاق،
    2002 traf sich eine Gruppe von Therapie-Aktivisten, um die frühe Entwicklung des Flugzeuges zu diskutieren. TED في سنة 2002 إلتقت مجموعة من الناشطين في مجال المعالجة لمناقشة التطوير الأول للطائرة.
    Das ist Robert Bellows, ein Waffen Designer bei Lawrence Livermore, ein von der Regierung gegründetes Entwicklungs und Forschungs Labor. Open Subtitles إنه روبرت بيللوز و هو مصمم الأسلحة لدى لورانس ليفرمور و هو مختبر للبحث و التطوير تموله الحكومة
    Es ist die Kombination von Milliarden von Jahren der Entwicklung und es dauerte unzählige Arten. Open Subtitles إنه مزيج من بلايين السنين من التطوير و تكلفة أجزاء لا حصر لها
    in der Erwägung, dass es wünschenswert ist, rechtliche und redaktionelle Fragen, insbesondere auch Themen, die der Völkerrechtskommission zur eingehenderen Prüfung unterbreitet werden könnten, an den Sechsten Ausschuss zu überweisen und den Sechsten Ausschuss und die Kommission in die Lage zu versetzen, stärker zur fortschreitenden Entwicklung und Kodifizierung des Völkerrechts beizutragen, UN وإذ تسلم بأن من المستصوب إحالة المسائل القانونية ومسائل الصياغة إلى اللجنة السادسة، بما في ذلك المواضيع التي قد تقدم إلى لجنة القانون الدولي لبحثها بشكل أعمق، وبأن من المستصوب تمكين اللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي من تعزيز إسهامهما بقدر أكبر في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه،
    in der Erwägung, dass es wünschenswert ist, rechtliche und redaktionelle Fragen, insbesondere auch Themen, die der Völkerrechtskommission zur eingehenderen Prüfung unterbreitet werden könnten, an den Sechsten Ausschuss zu überweisen und den Sechsten Ausschuss und die Kommission in die Lage zu versetzen, stärker zur fortschreitenden Entwicklung und zur Kodifizierung des Völkerrechts beizutragen, UN وإذ تسلم بأن من المستصوب إحالة المسائل القانونية ومسائل الصياغة إلى اللجنة السادسة، بما في ذلك المواضيع التي قد تقدم إلى لجنة القانون الدولي لبحثها بشكل أعمق، وبأن من المستصوب تمكين اللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي من تعزيز إسهامهما بقدر أكبر في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه،
    in der Erwägung, dass es wünschenswert ist, rechtliche und redaktionelle Fragen, insbesondere auch Themen, die der Völkerrechtskommission zur eingehenderen Prüfung unterbreitet werden könnten, an den Sechsten Ausschuss zu überweisen und den Sechsten Ausschuss und die Kommission in die Lage zu versetzen, stärker zur fortschreitenden Entwicklung und zur Kodifizierung des Völkerrechts beizutragen, UN وإذ تسلم بأن من المستصوب إحالة المسائل القانونية ومسائل الصياغة إلى اللجنة السادسة، بما في ذلك المواضيع التي قد تقدم إلى لجنة القانون الدولي لبحثها بشكل أعمق، وبأن من المستصوب تمكين اللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي من تعزيز إسهامهما بقدر أكبر في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه،
    Noch vor den Bohrungen, bereits in der Entwicklungsphase werden die Steuereinnahmen Ihrer Stadt steigen. Open Subtitles حتى قبل التقيب, ان مرحلة التطوير الأولى سوف ترفع من ايرادات بلدتكم حتى قبل التقيب, ان مرحلة التطوير الأولى سوف ترفع من ايرادات بلدتكم
    Smartblood ist noch in der Entwicklungsphase. Open Subtitles برنامج الدم الذكيّ ما زال قيد التطوير
    Sprengkraft der Kernspaltung während der Entwicklung: sie hofften darauf, saubere Bomben zu bekommen. TED والإنشطار النووي ينتج أثناء التطوير: كانوا يأملون بالحصول على قنبلة نقية.
    Zum Teil, da es sehr schwer war -- oder man dachte, es sei schwer -- den Virus zu einer Waffe zu machen, aber vor allem auf Grund des finanziellen Risikos der Entwicklung. TED حقيقةً إن عملية التطوير كانت صعبة بشكلٍ جزئي أو أنهم أعتقدوا أنه من الصعوبة بمكان استعمال الفايروس كسلاح ولكن بشكل رئيسي بسبب الخطر المالي المترتب على تطوير هكذا لقاح.
    sowie in Bekräftigung der Rolle und der Autorität, die der Generalversammlung in Artikel 13 der Charta übertragen wird, wenn es darum geht, die Fortschreitende Entwicklung des Völkerrechts sowie seine Kodifizierung zu begünstigen, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد دور الجمعية العامة وسلطتها في تشجيع التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه وفقا للمادة 13 من الميثاق،
    Fortschreitende Entwicklung der Grundsätze und Normen des Völkerrechts in Bezug auf die neue internationale Wirtschaftsordnung. UN 154- التطوير التدريجي لمبادئ وقواعد القانون الدولي ذات الصلة بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد.
    Und der Grundgedanke ist, dass der kritische Zeitpunkt, das Wissen über den kritischen Zeitpunkt, bereits in der frühen Entwicklung des überexponentiellen Wachstums enthalten ist. TED والفكرة الأساسية هي أن الوقت الحرج فالمعلومات حول الوقت الحرج أِحتُويت في التطوير المبكر من هذا النمو فائق التسارع
    Wir lassen uns die Kontrolle entziehen, wenn das Upgrade installiert ist. Open Subtitles بمجرد تثبيت التطوير لن تستطيع السيطرة عليه
    Nun, ich denke, der Bruchschnauser-Wiederaufbauplan ist sehr wichtig für unsere Stadt. Open Subtitles حسنا، أعتقد أن خطة برشنسر لإعادة التطوير مهمة جدا لبلدتنا.
    8. legt dem Generalsekretär und den Leitern der Organisationen des Systems der Vereinten Nationen nahe, weiter gemeinsame Konzepte zu entwickeln, um Frauen an ihre Organisation zu binden, für interinstitutionelle Mobilität zu sorgen und die Chancen für eine Laufbahnförderung zu verbessern; UN 8 - تشجع الأمين العام والرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة على مواصلة إعداد نهج مشتركة لتشجيع النساء على الاستمرار في الخدمة، والتنقل فيما بين الوكالات، وتحسين فرص التطوير الوظيفي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus