"التعاليم" - Traduction Arabe en Allemand

    • Lehren
        
    • Lehre
        
    Und innerhalb der jüdischen Lehren, also in den rabbinischen Lehren, haben wir Hillel, der sagt, dass man anderen nichts antun sollte, was man selbst nicht angetan haben möchte. TED وضمن التعاليم اليهودية والربانية لدينا الشخصية هليل والتي تقول انه لايجب ان نفعل بالاخرين مالا نريده ان يُفعل بنا
    Die unlauteren Lehren der Terroristen, sind Satans Art diejenigen zu täuschen, die den geraden Pfad suchen. Open Subtitles التعاليم المحرّفة للإرهابيّين هي سبيل الشيطان لخداع من ينشدون الصراط المستقيم
    In den tibitanischen Lehren kann der, der ein Nahtoderlebnis hatte, häufig mit denen, die bereits gestorben sind, kommunizieren. Open Subtitles في التعاليم التيبتية، تحدث تجربة الإيشاك على الموت عادة مع مات بالفعل.
    Und gerade als der Schüler aufgeben möchte, zahlt sich die Lehre aus. Open Subtitles و في هذه اللحظة عندما يريد التلميذ الإستسلام التعاليم تتلائم
    Sie werden Mitgefühl entdecken und langsam auch ein relatives Mitgefühl, und langsam, vielleicht wenn Sie die richtige Lehre erfahren, werden Sie entdecken, dass Mitgefühl die dynamische Manifestation ist von Ihrer eigenen Realität, welche Einheit, Ganzheit ist, und das ist, was Sie sind. TED سوف تكتشفون التراحم وتدريجياً تراحم نسبي, ومع الوقت, ربما بالحصول على التعاليم الصحيحة, سوف تكتشفون بأن التراحم هو مظاهر ديناميكية لحقيقة ذواتكم, والتي هي الوحدة, المطلق, وهذا بالفعل ما انتم عليه.
    Denken Sie nach, was es bedeuten könnte, uralte Lehren mit dem Wissen der Zukunft zu kombinieren. Open Subtitles فكّر ما قد يعني الجمع بين التعاليم القديمة مع معرفة المستقبل
    Einer Vorstellung, die den Lehren der Religion widersprach -- dem Humanismus. TED فكرة تتنافى مع التعاليم الجوهرية للدين... الإنسانية.
    Und aus Sicht der Muslime sind diese Ziele, grundsätzlich, Friede, Gerechtigkeit und Gleichheit, wenn auch in Begriffen, die den traditionellen muslimischen Lehren entsprechen. TED والأهداف من وجهة نظر المسلمين هي، أساساً، السلام، العدالة، والمساواة، لكن بشروط تتوافق مع التعاليم الإسلامية .
    · Gleichheit ist eine grausame Illusion: Die Menschen sind am glücklichsten auf dem richtigen Platz in einer Hierarchie, die durch katholischen Lehren begründet ist. · Wettbewerb ist spirituell erniedrigend. News-Commentary · المساواة وهم قاس: فالناس يصبحون أكثر سعادة عندما يتم ترتيبهم بال��كل الصحيح في التسلسل الهرمي الذي يستقي مشروعيته من التعاليم الكاثوليكية.
    Weil sie als Beispiel und Zeichen für solche sein sollen, die wegen den falschen Lehren die Hoffnung in der Auferstehung verlieren. Open Subtitles -ليكونوا عبرة وتحذير للذين فقدوا طريقهم بسبب التعاليم الخاطئة عن القيامة
    Und zu meiner Überraschung sagten mir die Lehren zu. Open Subtitles التعاليم المقدسة ترن بأذناي
    Und das bedeutet, dass die grosse Lehre seiner Heiligkeit, des Dalai Lama, die er immer und überall lehrt, und sagt dass dies die gemeinsame Religion der Menschheit sei, Güte, TED وذلك يعني أن التعاليم العظيمة لقداسته، الدلاي لاما، التي يعلمنا لها في كل مكان، وهو يقول إن الدين المشترك للبشرية، هو الرأفة،
    In seinem Buch Staat und Revolution bereinigte Lenin die wahre Lehre Karl Marx' von allen verfälschten Elementen, die von der Sozialdemokratie stammten. Open Subtitles في كتابه "الدولة والثورة" لينين تبرأ من التعاليم "كارل ماركس" الأساسية كل التعاليم المزورة
    Lass uns sehen, wie gut diese Lehre haftete. Open Subtitles لنرى إلى أي مدى يلتزم بتلك التعاليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus