Vielleicht ein paar kleine Änderungen, aber es ist die Größe der Dame. | Open Subtitles | نعم , قد يحتاج إلى بعض التعديلات الطفيفة لكنة مقاس السيدة |
Zusätzlich schlagen wir die folgenden geringfügigen Änderungen der Charta vor: | UN | ونقترح، فضلا عن ذلك، إدخال التعديلات المتواضعة التالية في الميثاق: |
Die Konferenz bemüht sich nach Kräften sicherzustellen, dass Änderungen durch Konsens beschlossen werden. | UN | 3 - يبــذل المؤتمر قصــارى الجهود لضمان الموافقة على التعديلات بتوافق الآراء. |
Wir akzeptieren, dass einige Anpassungen erforderlich sind, aber wir wollen es behalten. | TED | فنحن مرتاحون لهذا النظام، ونحتاج لبعض التعديلات و لكننا نريد إبقائه |
Sie holen den Wagen ab und ändern alles, was Sie wollen. | Open Subtitles | يمكنك إجراء التعديلات اللازمة في السيارة وحسبما تريد |
Mit ein paar Veränderungen höchstens 20, aber ich weiß nicht, wie lange es hält. | Open Subtitles | مع التعديلات الأولي، فالحد الأقصى عشرين. ولكنّي لست متأكد، كَم من الوقت سيصمد. |
Werden zwei oder mehr Änderungsanträge zu einem Vorschlag eingebracht, so stimmt die Konferenz zuerst über den Änderungsantrag ab, der inhaltlich am weitesten von dem ursprünglichen Vorschlag abweicht, darauf über den sodann am weitesten abweichenden Änderungsantrag, und so fort, bis alle Änderungsanträge zur Abstimmung gestellt worden sind. | UN | وإذا اقترح تعديلان أو أكثر على مقترح، يصوت المؤتمر أولا على التعديل الأبعد من حيث الموضوع عن المقترح الأصلي ثم على التعديل الأقل منه بعدا، وهكذا دواليك حتى تطرح جميع التعديلات للتصويت. |
Ist dies nicht möglich, so werden Änderungen mit Zweidrittelmehrheit aller Vertragsstaaten beschlossen. | UN | وإذا لم يتيسر ذلك، تعتمد التعديلات بأغلبية ثلثي أصوات جميع الدول الأطراف. |
Modifizierte Änderungen des Personalstatuts | UN | التعديلات المدخلة على النظام الأساسي للموظفين التي أدخلت عليها تغييرات |
Aber diese Abwandlungen verursachen Probleme, die weitere Änderungen zur Lösung nach sich ziehen. | TED | ولكن هذه التعديلات تسببت في مشاكل أدت لحاجتنا للمزيد من التعديلات لحل تلك المشاكل. |
Es gibt ein paar Änderungen. | Open Subtitles | ، قمت ببعض التعديلات سيأتيك المحلل بالساعة الثانية بدلاً من الثالثة |
Mit einigen Änderungen kriegen wir den Film ohne sie fertig. | Open Subtitles | اذا قمت انا ببعض التعديلات الصحيحة فنحن نستطيع ان ننهي هذا الفيلم بدونها |
Schätzchen, viele denken, das Krankenhaus würde von gewissen Änderungen profitieren. | Open Subtitles | عزيزتي، هناك الكثير من الناس يعتقدون المستشفى يمكن ان يكون مكان أفضل لو وضعنا بعض التعديلات |
Ich nahm alle Anpassungen vor, um die Sie mich baten, wir könnten also loslegen. | Open Subtitles | لقد جعلت كل التعديلات التي طلبتها، لذلك يجب أن نكون على ما يرام. |
Okay, ich muss ein paar Anpassungen daran vornehmen. | Open Subtitles | حسنا، أنا بحاجة لعمل بعض التعديلات في الفلاش ديسك |
Nachdem du den letzten besiegt hattest, musste ich vieles ändern. | Open Subtitles | بعد ان دمرت تلك الآله كان لا بد ان اجري بعض التعديلات الرئيسيه |
Nachdem du den letzten besiegt hattest, musste ich vieles ändern. | Open Subtitles | بعد ان دمرت تلك الآله كان لا بد ان اجري بعض التعديلات الرئيسيه |
Angenommen, ich sagte dass, durch wenige Veränderungen Ihrer Gene, ein besseres Gedächtnis haben könnten -- präziser, genauer und schneller. | TED | لنفترض أنني قلت بأنه مع بعض التعديلات البسيطة في جيناتك ستصبح بذاكرة أفضل أكثر تحديداً أكثر دقة وأسرع |
Kleine Modifikationen können zu großen Veränderungen führen. | TED | إن التعديلات الصغيرة جداً بإمكانها أن تقودكم إلى تغييرات عظيمة. |
Werden zwei oder mehr Änderungsanträge zu einem Vorschlag eingebracht, so stimmt der Ausschuss zuerst über den Änderungsantrag ab, der inhaltlich am weitesten von dem ursprünglichen Vorschlag abweicht, darauf über den sodann am weitesten abweichenden Änderungsantrag, und so fort, bis alle Änderungsanträge zur Abstimmung gestellt worden sind. | UN | وإذا اقتُرح تعديلان أو أكثر على اقتراح ما، فإن اللجنة تصوّت أولا على التعديل الأبعد من حيث المضمون عن الاقتراح الأصلي، ثم على التعديل الأقل منه بعدا، وهكذا دواليك حتى تُطرح جميع التعديلات للتصويت. |
- Die Welt ist, was man daraus macht. - Was nicht paßt, verändert man. | Open Subtitles | العالم هو ما نصنعهُ نحن, فإن لم يكن ملائماً لنا نقوم ببعض التعديلات |
Das Erfahren von Schönheit ist eine Komponente in einer ganzen Serie Darwin'scher Anpassung. | TED | تجربة الجمال هي عنصر واحد في سلسة كاملة من التعديلات الداروينية. |
Aufgrund gewisser personeller Ausfälle, die wir unlängst erlitten haben, sind ein paar Korrekturen fällig geworden. | Open Subtitles | لذلك سنضطر لأجراء بعض التعديلات على الخطه |
Die Beratung und Prüfung von Änderungsanträgen kann der Präsident jedoch auch dann gestatten, wenn sie den Delegationen noch nicht oder erst am gleichen Tag zugeleitet worden sind. | UN | إلاّ أنه يجوز للرئيس أن يأذن بمناقشة وبحث التعديلات حتى إن لم تكن هذه التعديلات قد عممت، أو لم يجر تعميمها إلا في اليوم نفسه. |
Werden die USA ihren Druck erhöhen, indem sie militärisch eingreifen, falls Pakistan den Taliban-Kämpfern, die aus den Stammesgebieten operieren, weiterhin Zuflucht gewährt? Wird das Militär die Verfassungsänderungen zur Reformierung des politischen Systems untergraben? | News-Commentary | هل من المرجح إذن أن تتصاعد حدة العنف من جانب الجماعات المتطرفة المختلفة؟ وهل ينهار الاقتصاد إذا قرر صندوق النقد الدولي سحب دعمه؟ وهل تزيد الولايات المتحدة من ضغوطها من خلال التدخل عسكرياً إذا استمرت باكستان في إيواء مقاتلي حركة طالبان الذين يشنون عملياتهم من المناطق القَبَلية؟ وهل تعمد المؤسسة العسكرية إلى تخريب التعديلات الدستورية الرامية إلى إصلاح النظام السياسي؟ |