"التغيير" - Traduction Arabe en Allemand

    • Veränderung
        
    • Veränderungen
        
    • Wandel
        
    • Abwechslung
        
    • Wechsel
        
    • Änderungen
        
    • Wechselgeld
        
    • verändern
        
    • Wandels
        
    • ändert
        
    • sich ändern
        
    • Änderung
        
    • anders
        
    • Veränderungsmanagement
        
    • wechseln
        
    Aber wir alle wissen, dass soziale Veränderung nicht nur davon kommt, mehr Information zu haben, sondern davon, etwas damit zu tun. TED لكننا نعلم أن التغيير الاجتماعي لن يأتي من مجرد معرفة المزيد من المعلومات بل من القيام بشيء آخر أيضًا
    Die Veränderung tritt ein, wenn der Körper in den REM-Schlaf fällt. Open Subtitles يحدث التغيير عندما يمر الجسم بالنوم ذي الحركات العينية السريعة
    Für uns bei Global Witness ist dies ein Moment für Veränderungen. TED بالنسبة إلينا في جلوبال ويتنس، هذه لحظة من أجل التغيير.
    Wir geben unsere Fehler zu und haben keine Angst vor Veränderungen. Open Subtitles يمكننا أن نعترف بأخطائنا ، واننا لسنا خائفين من التغيير.
    Menschen verbinden sich miteinander, wie Bundy gerade sagte, von überall, um Wandel zu bringen. TED إنه الناس تتضامن مع الناس، مثل ما قال بندي، أميال بعيدة لإحضار التغيير.
    Investoren erhalten zwei Möglichkeiten: Zum allerersten Mal können sie in den sozialen Wandel investieren TED للمستثمرين الحصول على فرصتين: لأول مرة، وأنها يمكن أن تستثمر في التغيير الاجتماعي.
    Nein, es ist nett einmal zur Abwechslung über jemandes anderen Eheprobleme zu hören. Open Subtitles لا من اللطيف سماع ذلك عن مشاكل زواج احدهم من باب التغيير
    Wohin ich in diesem Land komme, es reden alle von Veränderung. Open Subtitles اينما تذهب في هذه البلاد تسمع الناس يتحدثون عن التغيير
    Veränderung zu akzeptieren ist so wichtig, wie die Vergangenheit zu verteidigen. Open Subtitles أعتقد بأن قبول التغيير مهمٌ تماماً كأهمية الدافع عن الماضي
    Aber manchmal wird der Zyklus unterbrochen, gerade wenn eine Veränderung am dringendsten benötigt wird. Open Subtitles لكن في بعض الأحيان يتم تقسيم الدورة، فقط عندما تشتد الحاجة إلى التغيير.
    Lassen wir die Privilegierten die harte Arbeit für eine Veränderung machen. Open Subtitles لندع ذوي الإمتيازات يقومون بالعمل الشاق لمرّة على سبيل التغيير
    Und wenn unser Ziel die genetische Veränderung der Allgemeinbevölkerung ist, will ich das noch erleben. Open Subtitles وإن كان هدفنا هو التغيير المورثي في عموم السكان، فأرغب برؤية ذلك في حياتي
    Wir belassen unser Geld dort für 10 bis 15 Jahre, und wenn wir es zurückbekommen, investieren wir es in andere Innovationen, die auf Veränderung abzielen. TED نترُك مالنا لمدة 10 إلى 15 سنة, وعندما نسترجِعها,نستثمر في إختراعات اُخرى تُركِّز على التغيير.
    Ihre Stärke muss aus der breiten Vielfalt ihrer Partnerschaften und aus ihrer Fähigkeit fließen, diese Partner zu effektiven Koalitionen für Veränderungen in dem gesamten Fragenspektrum zusammenzuführen, in dem Maßnahmen erforderlich sind, um die Sache größerer Freiheit zu fördern. UN وعليها أن تستقي قوتها من اتساع نطاق شراكاتها ومن قدرتها على ضم شركائها في تحالفات فعالة من أجل إحداث التغيير في جميع القضايا التي يلزم اتخاذ إجراء بشأنها من أجل النهوض بقضية توسيع نطاق الحرية.
    Die Empfehlungen der Gruppe bezüglich Veränderungen sind realistisch und werden überzeugend begründet. UN وتتسم توصيات الفريق الداعية إلى التغيير بالواقعية والحجة الدامغة.
    Innerhalb des Rahmens der Vereinten Nationen haben wir zwar beträchtliche Fortschritte erzielt, doch bedarf es jetzt einer erheblich gestärkten und gestrafften internationalen Lenkungsstruktur im Umweltbereich, um die auf allen Ebenen erforderlichen Anreize für Veränderungen zu unterstützen. UN ولئن أحرزنا تقدما كبيرا في إطار الأمم المتحدة، فإن الأمر الضروري الآن هو إقامة هيكل معزز ومبسط إلى حد كبير لإدارة الشؤون البيئية الدولية، من أجل دعم حوافر التغيير اللازمة على جميع المستويات.
    Wir haben einen Weg aufgezeigt, wie Menschen in den sozialen Wandel investieren können. TED فأين هذا لا يترك لنا؟ يمكن للناس أن الاستثمار في التغيير الاجتماعي.
    Alleine und ohne darüber zu reden, können wir den nötigen Wandel nicht herbeiführen. TED من دونه، ومن دون التحدث عنه، لن نستطيع تحقيق التغيير الذي نريده.
    Er war Teil von "Solidarnosc" in Polen, einer gewaltfreien Bewegung für den sozialen Wandel, die von der Regierung gewaltsam unterdrückt wurde. TED كان جزءًا من حركة التضامن فى بولندا، التي كانت حركة سلمية من أجل التغيير الاجتماعي التي قمعتها الحكومة بعنف.
    Im Ernst, ich möchte zur Abwechslung mal jemanden, der sich um mich kümmert. Open Subtitles حقا اريد شخصا يهتم بي على سبيل المثال التغيير انا سأهتم بك
    Der rapide Wechsel des Innendrucks ließe die Kapsel wie einen Ballon explodieren. Open Subtitles التغيير المفاجئ في ضغط غرفة القيادةِ يَجْعلُ المركبة تُنفجّرُ مثل البالونة
    Es ist unmöglich, Aversionen gegen Änderungen komplett zu vermeiden, wenn man Produktänderungen macht, die viele Leute nutzen. TED الآن، من المستحيل أن تتجنب تمامًا النفور من التغيير حين تجري تغييرات لمنتجات يستخدمها كثير جدًا من الناس.
    Aber Lang brauchte Wechselgeld. Er fragte die Bedienung. Open Subtitles ولكن لانج يحتاج الى الكثير من التغيير هو طلب احد الجارسونات
    Ich mache diese Arbeit seit über 30 Jahren und bin mehr denn je von dem Potential überzeugt, dass menschliche Wesen sich verändern können. TED لازلت افعل هذا لمدة اكثر من ثلاثون عاما و انني مقتنعة , الان اكثر من السابق في مقدرة البشر في التغيير
    Unsere Arbeit zu harmonisieren bedeutet auch, die Unterstützung für staatliche Institutionen mit Unterstützung für Gemeinweseninitiativen zur Förderung des Wandels zu verbinden. UN وتنسيق عملنا يعني أيضا تضافر الدعم المقدم للمؤسسات الحكومية والدعم المقدم لمبادرات التغيير القائمة على المجتمع.
    Wo es süß sein sollte, ist es salzig, und flüssig, wo es gefroren sein sollte; es ist nass, wo es trocken sein sollte, und faktisch ändert sich die Chemie der Ozeane an sich. TED تكون المياه مالحة حيث يجب أن تكون عذبة، وتكون سائلة حيث يجب أن تكون متجمدة، تكون مبللة حيث يجب أن تكون جافة، وفي حقيقة الأمر، كبيميائية المحيط نفسها يعتريها التغيير.
    Und alles, an das du jemals geglaubt hast, wird sich ändern. Open Subtitles . و كُل عقيدة لديكِ ، على وشكّ التغيير الآن.
    Selbst, wenn die Änderung hart und schlimm wäre und Sie dadurch noch verlassener wären. Open Subtitles حتى لو كان التغيير صعب ومليء بالنجومية قد يتركك في حالة وحدة اكبر
    Wir haben einen Wahl. Jede/r von uns in diesem Raum. wir können wählen, was wir anders machen wollen. TED لدينا خيارا. كل واحد منا في هذه الحجرة، لدينا خيارا بالنسبة لنوع التغيير الذي نرغب في عمله.
    Der Vollzug organisatorischer Veränderungen erfordert eine eigene Unterstützung beim Veränderungsmanagement, und die Verbesserung der Geschäftsabläufe ist die wichtigste organisatorische Voraussetzung für die Leistungssteigerung. UN وأفادت أن التغيير التنظيمي يتطلب تكريس الدعم لإدارة التغيير وأن تحسين طرائق أداء العمل هو العنصر التنظيمي الرئيسي الذي يمكن من تحسين الأداء.
    Aber ich werde wohl wechseln. Das Niveau der Diskussionen ist nicht allzu hoch und außerdem sind wir fast alle Farben durch. Open Subtitles لكنني اود التغيير فهذا المستوى لم يعد يليق بي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus