"التقاطعات" - Traduction Arabe en Allemand

    • Kreuzung
        
    • Kreuzungen
        
    • Überschneidung
        
    • Kreuzungspunkte
        
    • Kreuzungspunkten
        
    Da laufen Fußgänger vorbei, Autos überqueren die Kreuzung, fahren in verschiedene Richtungen, es gibt Ampeln, Zebrastreifen. TED يمكنك أن تشاهد المشاة يعبرون من أمامنا، وكذلك السيارات تعبر من أمامنا تذهب في عدة اتجاهات، اشارات المرور، التقاطعات.
    und man könnte je emotionale Kreuzung erfolgreich navigieren und verstehen. TED وستتمكن من أن تبحر وتفهم كل التقاطعات العاطفية.
    "...die Bremse, die Kreuzung!" Und sagen, ich soll mich beeilen. Open Subtitles راقب الأضواء , راقب الأشارات راقب التقاطعات
    Straßendesign macht einen Unterschied, insbesondere Kreuzungen, von denen es zwei Typen gibt: Ampelkreuzungen und die, ohne Ampel, welches Stoppschilder bedeutet. TED تصميم الطرق فيه اختلافات, ولاسيما التقاطعات, والتي يوجد منها نوعان: بإشارة وبدون إشارة, والتي تعني إشارة قف.
    Dann habe ich also die White Erben überzeugt, und was für eine Überschneidung, wissen Sie, Polnische Jüdin, eine größtenteils WASP Familie, hier komme ich und sage, ich möchte mit diesem Buch irgend etwas anstellen. TED وفي الأساس قمت باقناع الولاية ذات الكثافة للسكان البيض، وتعلمون شكل التقاطعات التي تحدث، بين يهود بولندا، الأسرة الانجلوساكسونية ، ها أنا أقول، أود أن أفعل شيئا لهذا الكتاب.
    Jeder von uns kennt Kreuzungspunkte, die spezielle Bedeutung für uns haben. TED يمكننا أن نفكر في التقاطعات التي تملك معنى خاص بالنسبة لنا.
    Jenseits der physischen Welt unseres Planeten entstanden einige der bekanntesten Sternbilder an Kreuzungspunkten. TED وأبعد من المناظر الطبيعية الموجودة على كوكبنا، تمثل بعض الصور السماوية الأكثر شهرة التقاطعات.
    Ich würde nicht mal an einer Kreuzung links abbiegen. Open Subtitles لا أفعل حتّى إستدارات يسار في التقاطعات.
    Wenn man sich an einer Kreuzung befindet, sollte man stehen bleiben und zuhören. Open Subtitles ...وإن وجدت نفسك في أحد تلك التقاطعات يجب أن تتوقف وتصغي
    Hab ihn. Eine Kreuzung in der Innenstadt. Open Subtitles حصلت عليه، أحد التقاطعات في وسط المدينة
    Langsam über die Kreuzung. Open Subtitles ببطئ من خلال التقاطعات
    - Nur zur Arbeit, Ellie. Und ich werde es über jede Kreuzung schieben, denn abbiegen kann ich noch nicht so gut. Open Subtitles (ـ للعمل فحسب يا (إيلي ـ و سأقودها في التقاطعات و حسب
    Kontrollier die Kreuzung! Open Subtitles قم بالإطلاع على التقاطعات.
    An solchen Kreuzungen versammeln sich die Toten und schwappen manchmal in unsere Welt hinein. Open Subtitles وفي هذه التقاطعات يتجمع الموتى وفي بعض الأحيان يأتون إلى عالمنا
    Bewaffnet sind nur die Wachposten, die an den Kreuzungen aufpassen. Open Subtitles الأسلحة لعملية المراقبة عند التقاطعات فقط.
    Aber während man das macht, sieht man, dass die Äste sich in Millionen von Orten überschneiden, und an jeder dieser Überschneidung können sie eine Synapse formen. TED لكن بفعلكم ذلك , ما ترونه هو تلك التقاطعات بينهم فى ملايين من الأماكن الفعلية . وفى كل واحد من هذه التقاطعات يكونون سينبس ( مكان تقابل الخلايا العصبية )
    Große Kreuzungspunkte der Welt kommen ins Gedächtnis, wie der Arc de Triomphe in Paris, oder der Times Square in New York City -- beide von einem nahezu endlosen Strom geschäftiger Menschen belebt. TED تتبادر إلى الذهن بعض التقاطعات المهمة في العالم مثل قوس النصر الموجود في باريس، أو تايمز سكوير في مدينة نيويورك، تعجّ كلاهما بجموع من الأشخاص المتحمسين لا نهاية لها على ما يبدو.
    Andere Kreuzungspunkte, wie die Edmund Pettus Bridge in Selma, Alabama, oder Canfield Drive und Copper Creek Court in Ferguson, Missouri, fallen uns ein, aufgrund der vibrierenden Energie am Kreuzungspunkt von Menschen, Idealen und des ständigen Kampfes um Gerechtigkeit ein. TED وبعض التقاطعات الأخرى، مثل جسر إدموند باتوس الموجود في سيلما من ولاية الاباما، أو طريق كانفيلد ومحكمة كوبر كريك في فيرجسون ولاية ميسوري، التي تتبادر إلى ذهنك بسبب طاقة البشر الهائلة الموجودة عند التقاطع، الأيديولوجيات والنضال مستمر من أجل العدالة.
    Große Dinge passieren an Kreuzungspunkten. TED تقع أحداث عظيمة عند التقاطعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus