"التقرير المؤرخ" - Traduction Arabe en Allemand

    • vom
        
    Der Sicherheitsrat verweist auf den Bericht der Sachverständigengruppe für die Friedensmissionen der Vereinten Nationen vom 21. August 2000 (A/55/305) und die darin enthaltenen Empfehlungen und begrüßt die seit der Veröffentlichung des Berichts erzielten Fortschritte, nicht zuletzt im Hinblick auf die Planung von Friedenssicherungseinsätzen. UN ويشيـر مجلس الأمن إلى التقرير المؤرخ 21 آب/أغسطس 2000 الذي قدمه الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/55/305) والتوصيات الواردة فيه، ويرحب بالتقدم المحرز منذ نشر التقرير، وليس أقلــه ما تحقق في مجال التخطيط لعمليات حفظ السلام.
    Kenntnis nehmend von dem Bericht der in Ziffer 10 der Resolution 1533 und Ziffer 21 der Resolution 1596 genannten Sachverständigengruppe (im Folgenden "die Sachverständigengruppe"), datiert vom 5. Juli 2005 (S/2005/436), der von dem gemäß Ziffer 8 der Resolution 1533 eingesetzten Ausschuss (im Folgenden "der Ausschuss") übermittelt wurde, UN وإذ يحيط علما بتقرير فريق الخبراء المشار إليه في الفقرة 10 من القرار 1533، والفقرة 21 من القرار 1596 (يُشار إليه أدناه باسم فريق الخبراء)، وهو التقرير المؤرخ 5 تموز/يوليه 2005 (S/2005/436)، اللجنة المنشأة وفقا للفقرة 8 من القرار 1533 (يُشار إليها أدناه باسم اللجنة)،
    ferner unter Hinweis auf den Bericht der vom 21. bis 25. Februar 2002 nach Äthiopien und Eritrea entsandten Mission des Sicherheitsrats vom 27. Februar 2002 (S/2002/205), UN وإذ يشير كذلك إلى التقرير المؤرخ 27 شباط/فبراير 2002 لبعثة مجلس الأمن إلى إثيوبيا وإريتريا التي تم الاضطلاع بها في الفترة من 21 إلى 25 شباط/فبراير 2002 (S/2002/205)،
    Mit Bedauern stellte ich in dem Bericht des Exekutivvorsitzenden der UNMOVIC vom 27. Januar 2003 fest, dass Irak zwar kooperierte, was den Prozess betraf, aber offenbar noch nicht so weit gekommen war, seine Verpflichtungen wirklich zu akzeptieren. UN لكنني لاحظت مع الأسف في التقرير المؤرخ 27 كانون الثاني/يناير 2003، الذي قدمه الرئيس التنفيذي للجنة المذكورة أنه فيما كان العراق يتعاون على الصعيد العملـي إلا أنـه لم يظهـر وكأنه قد وصل إلى قبول حقيقي بالتزاماته.
    Kenntnis nehmend von den Berichten des Generalsekretärs vom 31. Januar 2005 (S/2005/57 und Add.1), 3. Dezember 2004 (S/2004/947), 4. Februar 2005 (S/2005/68) und 4. März 2005 (S/2005/140) sowie von dem Bericht der Internationalen Untersuchungskommission vom 25. Januar 2005 (S/2005/60), UN وإذ يحيط علما بتقارير الأمين العام المؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2005 (S/2005/57 و Add.1)، و 3 كانون الأول/ديسمبر 2004 (S/2004/947)، و 4 شباط/ فبراير 2005 (S/2005/68)، و 4 آذار/مارس 2005 (S/2005/140)، وكذلك التقرير المؤرخ 25 كانون الثاني/يناير 2005 للجنة التحقيق الدولية (S/2005/60)،
    Kenntnis nehmend von dem Bericht und den Empfehlungen der in Ziffer 10 der Resolution 1533 genannten Sachverständigengruppe, datiert vom 15. Juli 2004 (S/2004/551), der von dem gemäß Ziffer 8 derselben Resolution eingesetzten Ausschuss (im Folgenden "der Ausschuss") übermittelt wurde, UN وإذ يحيط علما بتقرير وتوصيات فريق الخبراء المشار إليه في الفقرة 10 من القرار 1533، وهو التقرير المؤرخ 15 تموز/يوليه 2004 (S/2004/551)، الذي أحالته اللجنة المنشأة وفقا للفقرة 8 من القرار نفسه (التي يُشار إليها أدناه باسم اللجنة)،
    nach Prüfung des gemäß Ziffer 6 der Resolution 1644 (2005) erstellten Berichts des Generalsekretärs vom 21. März 2006 (S/2006/176) und unter Begrüßung der Einigung zwischen dem Sekretariat und den libanesischen Behörden über die wichtigsten Fragen betreffend die Einsetzung und die Hauptmerkmale eines möglichen Gerichtshofs, UN وقد نظر في التقرير المؤرخ 21 آذار/مارس 2006 الذي قدمه الأمين العام عملا بالفقرة 6 من القرار 1644 (2005) (S/2006/176)، وإذ يرحب بالتفاهم المشترك الذي توصلت إليه الأمانة العامة والسلطات اللبنانية بشأن القضايا الأساسية المتعلقة باحتمال إنشاء محكمة وبأبرز سماتها،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus