Was dich in die Verletzung von dieser einstweilige Verfügung setzt, die ich gegen dich eingereicht habe, weil du mit deiner einstweiligen Verfügung mich missbrauchst! | Open Subtitles | هذا الأمر التقييدي اللذي رفعته ضدك لإسائتك معاملتي بأمرك التقييدي |
Die einstweilige Verfügung hat nicht funktioniert, also brachte er den Richter dazu, das Motorrad dieses Kerls zu beschlagnahmen. | Open Subtitles | والامر التقييدي من المحكمة لم يعمل معه لذا جعل القاضي يصدر حكم حجز لدراجة هذا الشاب |
Jimmy, willst du eine einstweilige Verfügung beantragen? | Open Subtitles | جيمي؟ أتريد البدء بالأمر التقييدي المؤقت؟ |
Ich schaue bloß vorbei, um Ihnen diese einstweilige Verfügung zu geben, welche Sie davon abhält, Louis Litt zu kontaktieren, ohne, dass dieser seinen Anwalt dabei hat. | Open Subtitles | لقد توقفت لأعطيكي هذا الامر التقييدي لمنعك من التواصل مع لويس ليت بدون حضور محاميه |
Ich sprach mit der Sekretärin des Richters, wer die einstweilige Verfügung beantragt hat. | Open Subtitles | لقد تحدّثتُ إلى موظف القاضي الذي أصدر الأمر التقييدي (أورلاندو) محق. |
Also, ich denke, die einstweilige Verfügung ist nur für Gorski. | Open Subtitles | . إذاً، أعتقد أنّ الأمر التقييدي ضد (غورسكي) فحسب |
Ausgenommen eine einstweilige Verfügung. | Open Subtitles | -بإستثناء الأمر التقييدي |