"التكنولوجيا الجديدة" - Traduction Arabe en Allemand

    • neue Technologie
        
    • neuen Technologien
        
    • neue Technologien
        
    • neuer Technologien
        
    Sie sagten damals, dass unsere Wettbewerber neue Gebäude für die neue Technologie errichten mussten. TED وما يقولوه هؤلاء في هذه المناسبة هو أن على منافسينا تشييد مبان جديدة من أجل التكنولوجيا الجديدة.
    1998 konnten wir nicht wissen, wohin diese schöne neue Technologie, Internet genannt, uns führen würde. TED في عام 1998 لم تتوفر لنا طريقة لمعرفة هذه التكنولوجيا الجديدة الشجاعة المسماة بالإنترنت و إلى أين ستأخذنا.
    So haben wir über viele Jahre diese neuen Technologien erstellt, die auf der Verfolgung der Augenbewegungen basieren. TED لذلك خلال الأعوام الماضية الكثيرة كنا نقوم ببناء هذه التكنولوجيا الجديدة التي تعتمد على تتبع العين.
    Wir beobachteten selbstorganisiertes Lernen und ich stelle mir nun vor, was wir alles mit neuen Technologien machen können? TED ما شاهدناه كان عبارة عن التعلم ذو التنظيم الذاتي، وأتخيل اليوم، ما الذي يمكن أن نحققه بوجود التكنولوجيا الجديدة.
    Im Laufe unseres Fortschritts werden wir neue Technologien erfinden, wie z.B. TED ونحن نتقدم، سوف نرى أيضا، التكنولوجيا الجديدة مثل "إنترنت الأشياء".
    Firmen liefern sich ein Rennen, um Patente für neue Technologien. Open Subtitles الشركات في تسابق على التكنولوجيا الجديدة.
    hebt hervor, dass das Hauptziel der Einführung neuer Technologien die Verbesserung der Qualität der Konferenzdienste und die Gewährleistung ihrer fristgerechten Bereitstellung sein sollte; UN تشدد على أنه ينبغي أن يكون الهدف الرئيسي لإدخال التكنولوجيا الجديدة هو تعزيز نوعية خدمات المؤتمرات وكفالة تقديمها في الوقت المناسب؛
    Die neue Technologie ermöglicht sehr aufregende, interaktive, erotische Software. Open Subtitles التكنولوجيا الجديدة تسمح لنا بالقيام بأشياء مثيرة جداً باستخدام برامج الرذيلة التفاعليـّة
    Die neue Technologie kommt und die Stadt endet mit einem Lager voller alter Glühbirnen. Open Subtitles تأتي التكنولوجيا الجديدة ، والمدينة تتكدّس بمستودع مليء بالمصابيح القديمة
    Einkommensschwache Länder, Orte, die kein Festnetz hatten -- stiegen direkt auf die neue Technologie um. TED وفي الدول والأماكن ذات الدخل المنخفض والتي لا تملك شبكة هاتف أرضية - إنتقلوا/قفزوا لهذه التكنولوجيا الجديدة.
    Meistens wurde sie von Mensch zu Mensch, von Lehrer zu Schüler, von Künstler zu Publikum weitergegeben. Dann um 1880 kam diese neue Technologie auf, die von mechanisch über analog bis hin zu digital auf neue und wunderbare, wenngleich unpersönliche Art und Weise Musik weitergeben konnte. TED حيث انه غالبا ما يكون شيئا متبادلا شخصا لشخص شيء من معلم لطالب، من مؤد لمستمع وبعد ذلك وفي حوالي العام 1880 قدمت هذه التكنولوجيا الجديدة التي بدات ميكانيكية ثم تحولت الى انالوج ثم تطورت الى ديجتال حيث خلقت طريقة خارقة و جديدة لنقل الاشياء وان كانت بشكل غير شخصي
    Dann werden Sie das Prinzip zu schätzen wissen, dass wir viel mehr Forschung in die KI-Sicherheit stecken sollten. Wenn wir die KI immer mehr Entscheidungen und Infrastruktur steuern lassen, müssen wir die heutigen störanfälligen und hackbaren Computer zu robusten Systemen machen, denen wir vertrauen können, denn sonst könnte diese neue Technologie versagen und uns schaden oder gehackt und gegen uns eingesetzt werden. TED حسنًا، إذن ستقدرون هذا المبدأ والذي يقتضي زيادة الاستثمار في أبحاث أمان الذكاء الاصطناعي، لأننا إذا جعلنا الذكاء الاصطناعي مسؤولًا عن البنية التحتية وعن قرارات أكثر، سنحتاج لمعرفة كيفية نقل مركبات الحواسيب القابلة للاختراق اليوم إلى روبورتات ذكية بشكل نستطيع معه الثقة بها، لأنه بخلاف ذلك، فكل التكنولوجيا الجديدة المدهشة قد تتعطل وتؤذينا، أو تُخترَق وتُقلب ضدنا.
    Also wird die Energie vor Ort und die Bandbreite im Umfeld all diesen neuen Technologien erlauben, in einer Art zu verschmelzen, die beipiellos ist. TED فبوجود الطاقة والسعة الموجية في البيئة ستسمح لكل هذه التكنولوجيا الجديدة لتلتقي بشكل لم يكن له مثيل قبلا
    Ich mache Dinge wie neuronale Netzwerke, die das Ergebnis von Wahlen anhand von Wetterberichten vorhersagen, denn ich bin neugierig, was die tatsächlichen Möglichkeiten dieser seltsamen neuen Technologien sind. TED صنعت أشياءً مثل الشبكات العصبية التي تُنبئ بنتيجة الانتخابات اعتمادا على تقارير الطقس، لأني مفتون بـ ماهية الإمكانيات الفعلية لهذه التكنولوجيا الجديدة والغريبة.
    Auswahl für Künstler ist der Schlüssel für neue Technologien, um sie für Geschäftsmodelle zu öffnen. Und wir müssen eine solche Auswahl aufbauen, wenn diese neuen Technologien eine Chance haben sollen. TED وهي أن "الفنانون - المبدعون " هم المفتاح لهذه التكنولوجيا الجديدة ويمكلون الفرصة لكي يكونوا " منفتحين " على هذه الفرصة الاقتصادية لذا علينا أن نٌنشىء خياراً لل " الفنانين - المبدعين " في هذه التكنولوجيا الحديثة لكي نسمح لهم باغتنام هذه الفرصة
    Sie denken vielleicht, dass es sehr schwierig ist, neue Geschichten und neue Themen zu finden, aber neue Technologien ändern die Art, wie wir filmen können. TED قد تعتقدون أنه من الصعب جداً ايجاد أخبار ومواضيع جديدة، ولكن التكنولوجيا الجديدة تغيّر الطريقة التي يمكننا من خلالها أن نصّور.
    „Wenn neue Technologien auf Gesellschaften stoßen, die sich sehr an ältere Technologien gewöhnt haben, sind Befürchtungen aller Art die Folge.“ TED "عنما فرضت التكنولوجيا الجديدة نفسها على مجتمعات اعتادت لفترة طيلة على تكنولوجيا أقدم, نتجت مشاعر قلق شديدة."
    Manchmal finden der Wandel so schnell statt, dass er die Reaktionsmöglichkeiten einzelner Menschen und Systeme überfordert. Momentan scheint dies der Fall zu sein: Dadurch, dass neue Technologien und veränderte globale Lieferketten die Nachfrage nach Arbeitskräften schneller verändert haben, als das Angebot nachziehen konnte, wurden die Arbeitsmärkte aus ihrem Gleichgewicht gebracht. News-Commentary وفي بعض الأحيان يحدث التغيير بوتيرة تفوق قدرة الأفراد والأنظمة على الاستجابة. ويبدو أننا نمر بوقت كهذا الآن. فقد فقدت أسواق العمل توازنها مع تسبب التكنولوجيا الجديدة وسلاسل العرض العالمية المتحولة في تغير الطلب في أسواق العمل بسرعة أكبر من قدرة العرض على التكيف.
    Aber das gilt, gleichermaßen, auch für das Verkaufen neuer Technologien. TED ولكن هذا ينطبق ، على قدم المساواة ، على المسائل المتعلقة بكيفية بيع التكنولوجيا الجديدة.
    f) dass die technische Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Transfers neuer Technologien und von Fachkenntnissen im Bereich der Produktionsprozesse sowie der Ausbildung von Fach-, Management- und Handelspersonal in den Entwicklungsländern für qualitative Verbesserungen auf dem Rohstoffsektor von überragender Wichtigkeit ist; UN (و) يعتبر تعزيز التعاون التقني في مجالي نقل التكنولوجيا الجديدة والدراية في عمليات الإنتاج وتدريب الموظفين التقنيين والإداريين والتجاريين في البلدان النامية عاملا ذا أهمية فائقة في تحقيق تحسينات نوعية في قطاع السلع الأساسية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus