"التكنولوجيا الرقمية" - Traduction Arabe en Allemand

    • digitaler Technologie
        
    • digitale
        
    • digitalen
        
    • digitaler Technologien
        
    • überbrücken
        
    Wir sind mit digitaler Technologie aufgewachsen und halten sie somit für erwachsen. TED لقد كبرنا مع التكنولوجيا الرقمية وبذلك فإننا نراها وكأنها اكتملت في نموها.
    Mit anderen Worten: im Gegensatz zur vorangegangenen Welle digitaler Technologie, die Unternehmen motivierte, sich Zugang zu nicht genützten wertvollen Arbeitskräften auf der ganzen Welt zu verschaffen, besteht die treibende Kraft diesmal in der Kostenreduktion durch den Ersatz von Arbeitskräften. Dieser Wandel bringt wesentliche Begleiterscheinungen mit sich. News-Commentary وينطوي هذا التحول على آثار جانبية مهمة. فبالنسبة للسلع المادية، هناك تكاليف مرتبطة بالعمليات اللوجستية ومدد التوريد، بسبب المخزونات وسوء التوقعات لتحركات السوق. ولكن في ظل التكنولوجيا الرقمية الكثيفة الاستخدام لرأس المال، من المحتم أن يتحرك الإنتاج نحو السوق النهائية، أينما كانت. وتشكل عملية إعادة التوطين هذه تحولاً كبيراً في بنية شبكات العرض العالمية.
    Aber alt genug, dass sie noch altmodische Übertragung nutzt anstatt digitale. Open Subtitles ولكن قديمة كفايةً لتستخدم تكنولوجيا البث بدلًا من التكنولوجيا الرقمية
    digitale Technologien sind die Möglichkeit für die Wiederbelebung der Stimmbänder, über die er so engagiert vor dem Kongress sprach. TED التكنولوجيا الرقمية هي الفرصة لإحياء الأوتار الصوتية التي تحدث " سوسا " عنها بشغف للكونجرس
    betonend, wie wichtig der Beitrag des Gipfels zum Aufbau einer Informationsgesellschaft ist, bei der der Mensch im Mittelpunkt steht, die niemanden ausschließt und auf die Entwicklung ausgerichtet ist, um die digitalen Chancen für alle Menschen zu erhöhen und so zur Überwindung der digitalen Spaltung beizutragen, UN وإذ تؤكد أهمية إسهام مؤتمر القمة في بناء مجتمع للمعلومات محوره الناس وشامل وموجه نحو التنمية، من أجل تعزيز الفرص في مجال التكنولوجيا الرقمية لجميع الناس للمساعدة في سد الفجوة الرقمية،
    Bedenken Sie, dass dieses Gebilde mit der heutigen digitalen Technologie aus ungefähr 14.000 Einzelteilen gemacht wurde und keines der Teile gibt es doppelt. Sie sind alle unterschiedlich. TED عليكم أن تتذكروا دائما، أنه بفضل التكنولوجيا الرقمية التي لدينا الآن، فقد تم صناعة هذا الشيء باستعمال 14،000 قطعة، حيث لا توجد قطعتان تشبهان بعضهما إطلاقا.كل قطعة منها فريدة من نوعها.
    Wir stärken Ihre Fähigkeiten zum Zuhören und Mitgefühl zeigen. Beides auf der Basis der kognitiven Verhaltenstherapie. Wir befähigen Sie dazu, Verhaltensaktivierung und Aktivitätenplanung zu vermitteln. Wir unterstützen sie beim Einsatz digitaler Technologien. TED تمكينهم من مهارات الاستماع، لإظهار التعاطف، كل ذلك متجذر في العلاج السلوكي المعرفي. تمكينهم من المهارات اللازمة لتفعيل السلوك، جدولة النشاط ودعمهم باستخدام التكنولوجيا الرقمية.
    Aber als ich mir die mächtigeren Technologien ansah, Nanotechnologie, Gentechnologie und andere im Kommen begriffene Arten digitaler Technologien, machte ich mir sehr große Sorgen über das Missbrauchspotenzial. TED لكني أيضا ، خلال بحثي عن تكنولوجيا أحدث وأقوي و تكنلوجيا النانو (دراسة الذرات) و هندسه الجينات و غيرها من الاكتشافات الحديثة أنواع التكنولوجيا الرقمية ، التي أصبحت مهتمة جدا بسوء الاستخدام .
    MAILAND – Wieder einmal verändern digitale Technologien die globalen Wertschöpfungsketten und damit auch die Struktur der Weltwirtschaft. Was bedeutet das nun für Unternehmen, Bürger und politische Entscheidungsträger in ihrem Bemühen, mit dieser Entwicklung Schritt zu halten? News-Commentary ميلانو ــ لقد عادت التكنولوجيا الرقمية مرة أخرى إلى تحويل سلاسل القيمة العالمية، ومعها تغير بنية الاقتصاد العالمي. ولكن ماذا ينبغي للشركات والمواطنين وصناع السياسات أن يعرفوا وهم يتدافعون في محاولة مواكبة التطورات؟
    Um ihr Potenzial in vollem Umfang nutzen zu können, müssen wir die digitale Spaltung überwinden, unter anderem durch freiwillige Finanzierungsmechanismen wie den vor kurzem eingerichteten Fonds für digitale Solidarität. UN ولاستغلال إمكانيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الوجه الأكمل، يلزم أن نعالج الفجوة الرقمية، وذلك بطرق منها آليات التمويل الطوعية من قبيل صندوق التضامن في مجال التكنولوجيا الرقمية الذي بدأ عمله مؤخرا.
    Wir versuchen, zum Beispiel -- in Großbritannien versuchen wir eine digitalen Umstellung der ganzen Bevölkerung hin zum digitalen Fernsehen. TED على سبيل المثال ، نحن -- في بريطانيا ، نحاول القيام بتحول رقمي من مجموع السكان في التكنولوجيا الرقمية على شاشة التلفزيون.
    So lässt sich beispielsweise der häufig durch die Digitalisierung bedingte Nutzen für die Verbraucher aus Qualitätsverbesserungen und kürzeren Lieferzeiten statistisch schwer fassen. Zudem werden im digitalen Zeitalter viele Dienstleistungen kostenlos erbracht, was bedeutet, dass sie überhaupt nicht als Konsum erfasst werden. News-Commentary ويناضل خبراء الإحصاء على سبيل المثال لتحديد الكيفية التي يستفيد بها المستهلكون من الجودة المتزايدة وسرعة التسليم التي تنتج غالباً من استخدام التكنولوجيا الرقمية. وعلاوة على ذلك، تُقَدَّم العديد من الخدمات في العصر الرقمي بالمجان، وهو ما يعني أنها لا تصنف باعتبارها استهلاكاً على الإطلاق.
    Die dritte große Barriere für die Verwendung des Internets besteht in den Fähigkeiten der Nutzer. Die hohe Anzahl an Analphabeten unter denjenigen, die offline bleiben, legt nahe, dass ihre Probleme über Lesen und Schreiben hinausgehen und sich auch auf die Verwendung digitaler Technologien erstrecken. News-Commentary ويتلخص الحاجز الثالث الرئيسي الذي يحول دون استخدام الإنترنت في قدرة المستخدم. ذلك أن مستوى الأمية المرتفع بين أولئك الذين لا يستخدمون الإنترنت يشير غالباً إلى عدم القدرة ليس فقط على القراءة والكتابة، بل وأيضاً استخدام التكنولوجيا الرقمية. والواقع أن ما يقدر بنحو 43% من مواطني الهند غير المتصلين أميون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus