"التلقائية" - Traduction Arabe en Allemand

    • automatischen
        
    • spontanen
        
    • automatischer
        
    • spontan
        
    Ich bin sicher, das Problem liegt bei den automatischen Druckprotokollen. Open Subtitles وانا واثق بأن المشكلة تكمن فى إجراءات الاحتواء التلقائية.
    Aber die Wirkung der automatischen Stabilisatoren ließ auf sich warten. Es kann passieren, dass diese automatischen Stabilisatoren ihre Wirkung nicht in der gesamten Weltwirtschaft entfalten und deshalb müssen die Strategien koordiniert werden. News-Commentary وكان ذلك من شأنه أن يكبح النمو في أسعار الأصول، وأن يرفع معدلات الادخار، وأن يقلل من معدلات الاستثمار، بل وربما كان ليؤدي إلى تخفيض حجم العجز التجاري. ولكن عوامل الاستقرار التلقائية التي يأتي دورها في مثل هذه الظروف لم تلعب الدور المطلوب منها. والحقيقة أن عوامل الاستقرار التلقائية قد لا تعمل على نحو يشمل الاقتصاد العالمي بالكامل، وهذا يعني أن تنسيق السياسات أمر ضروري.
    Chinas Mangel an automatischen Stabilisierungsmechanismen wirft ein grelles Licht auf die Spannung zwischen den Reformzielen und den Wachstumsvorgaben des Landes. Die einzige Möglichkeit der Regierung, das Wachstum kurzfristig anzukurbeln, besteht in weiterer schuldengetriebener Stimulation, wie Anfang dieses Jahres wieder geschehen. News-Commentary إن افتقار الصين إلى مثبتات الاستقرار التلقائية يعمل على إبراز التوتر بين أهداف الإصلاح وضرورات النمو بشكل واضح. والسبيل الوحد الذي قد يمكن الحكومة من دعم النمو في الأمد القريب يتلخص في السعي إلى توفير المزيد من الحوافز المدفوعة بالدين، كما فعلت في وقت سابق من هذا العام. ولكن هذا من شأنه أن يؤدي أيضاً إلى استمرار دوين الصين في النمو، مع مزاحمة الديون المعدومة للائتمان الجيد.
    Vielleicht hast du ja Recht mit dieser 'spontanen' Entscheidung. Open Subtitles ربما تكون أنت على المسار الصحيح بهذه الروح التلقائية
    Doch es gibt eine ausgleichende Macht im Universum – die Tendenz zur spontanen Ordnung. Und das ist unser Thema. TED لكن هنالك قوة معاكسة لها في الكون -- النزعة التلقائية نحو النظام.
    9. beschließt ferner, die Höhe der Abschläge so festzulegen, dass ein automatischer, berechenbarer Wechsel von einer Kategorie zur anderen auf der Grundlage des Pro-Kopf-Bruttosozialprodukts der Mitgliedstaaten erleichtert wird; UN 9 - تقرر كذلك أن تضع مستويات للتخفيض تسهل الحركة التلقائية التي يمكن التنبؤ بها فيما بين الفئات على أساس نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي في الدول الأعضاء؛
    Da es ein Live-Interview ist, wollen wir die Fragen spontan stellen. Open Subtitles بما أن هذه مقابلة على الهواء مباشرة , سنحاول المحافظة على التلقائية.
    Diese automatischen, vom Kreditnehmer ausgehenden Anträge könnten, wenn vom Kongress gebilligt, den Schuldenüberhang der Haushalte ohne Zuschüsse von staatlicher Seite senken. Angesichts der Alternative kostspieliger Zwangsvollstreckungsverfahren, bei dem Schuldner und Gläubiger schlechter aussteigen, sollte dieser Vorschlag die Unterstützung beider Seiten bekommen. News-Commentary وإذا أضفى الكونجرس المشروعية على مثل هذه الالتماسات التلقائية من جانب المقترضين، فهي كفيلة بخفض أعباء الديون المستحقة على الأسر من دون الحاجة إلى إعانات الدعم الحكومية. وفي ضوء التكاليف الباهظة المترتبة على البديل، الذي يتلخص في إجراءات حبس الرهن التي تجعل المقترضين في وضع أسوأ، فإن هذا الاقتراح لابد وأن يكون قادراً على اجتذاب الدعم من كلا الجانبين.
    Zudem greifen die automatischen Stabilisatoren – die es der Regierung je nach wirtschaftlichen Bedingungen ermöglichen, mehr oder weniger fiskalische Ressourcen zu mobilisieren – in Westeuropa stärker als in den meisten angelsächsischen Ländern. Zugleich sieht die makroökonomische Situation in Amerika im Hinblick auf Konsum, Bankenwesen oder den Arbeits- und Wohnungsmarkt schlechter aus als in Europa. News-Commentary فضلاً عن ذلك فإن تأثير عوامل الاستقرار التلقائية ـ والتي تمكن الحكومات من تعبئة المزيد من الموارد المالية، اعتماداً على الظروف الاقتصادية لكل دولة ـ كان أكثر قوة في أوروبا الغربية مقارنة بأغلب البلدان الأنجلو سكسونية. بيد أن وضع أميركا فيما يتصل بالاقتصاد الكلي يبدو أسوأ من وضع أوروبا من حيث الاستهلاك، أو العمليات المصرفية، أو أسواق تشغيل العمالة والإسكان.
    Und die identischen Worte, die sie sprachen,... ..und die spontanen Wunden und das Blut. Open Subtitles الذي كم أفسّر المماثلين الكلمات التي قابلت أيمي... والجروح التلقائية ودمّ أيضا.
    (Lachen) Und das ist jetzt vielleicht ein bisschen verrückt, aber diese weitverbreitete Tendenz zur spontanen Ordnung hat manchmal unerwartete Konsequenzen. TED (ضحك) و الآن، ربما قد يبدوا لكم هذا غريبا، لكن تفشي هذه النزعة التلقائية نحو النظام لها في بعض الأحيان نتائج غير متوقعة.
    Nicht die Ausgaben zur Ankurbelung der Wirtschaft, der bevorzugte Buhmann der Defizitfalken, haben den Großteil der hohen Defizite und Schulden verursacht, diese sind vielmehr das Ergebnis „automatischer Stabilisatoren“ – der Steuersenkungen und Ausgabenerhöhungen, von denen Wirtschaftsschwankungen automatisch begleitet werden. Da Sparmaßnahmen das Wachstum untergraben, wird es also bestenfalls einen marginalen Schuldenabbau geben. News-Commentary إن الإنفاق بهدف التحفيز، أو البعبع المفضل لدى صقور العجز، لم يكن السبب في أغلب حالات زيادة العجز والدين، والتي ترجع إلى "عوامل الاستقرار التلقائية" ـ خفض الضرائب وزيادة الإنفاق التي تصاحب تلقائياً التقلبات الاقتصادية. وعلى هذا ففي حين يعمل التقشف على تقويض النمو، فإن خفض الديون سوف يخلف تأثيراً هامشياً في أفضل الأحوال.
    Unterm Strich wird das Wachstum aufgrund des Abbaus von Fremdkapital kurz- und mittelfristig höchstens bescheiden ausfallen. Wenn Europa auseinanderfällt, oder Amerika Anfang 2013 aufgrund seiner “Haushaltsklippe” (dem Auslaufen von Steuererleichterungen und dem Einsetzen automatischer Ausgabenkürzungen) in eine Sackgasse gerät, wird eine schwere Rezession immer wahrscheinlicher. News-Commentary خلاصة القول إن تقليص المديونيات سوف يضمن تواضع النمو في أفضل تقدير في الأمدين القريب والمتوسط. وإذا تدهورت الأوضاع في أوروبا، أو انتهت محاولات تجنب "الهاوية المالية" في أميركا إلى طريق مسدود في بداية عام 2013 (عندما ينتهي العمل بالتخفيضات الضريبية وتبدأ عملية خفض الإنفاق التلقائية في العمل)، فإن هذا يعني ارتفاع احتمالات حدوث موجة انحدار اقتصادي كبرى.
    (Vinny) Sonst sagst du immer, spontan sei romantisch. Open Subtitles كم مرة قلتي بأن التلقائية رومانسية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus