"التنازل" - Traduction Arabe en Allemand

    • Kompromisse
        
    • aufgeben
        
    • nachgeben
        
    • Zugeständnis
        
    • Verzichtserklärung
        
    • zu Zugeständnissen
        
    • herablassend
        
    Wir lehren Frauen, dass es in Beziehungen für sie zwingend ist, Kompromisse einzugehen. TED نحن نعلم الأنثى على أنه في العلاقات، التنازل هو ما تقدمه المرأة.
    Ich dachte immer, in guten Ehen ginge es um Kompromisse, Verständnis und darum, der Person Raum zu geben, um sie selbst zu sein. TED دائما ما اعتقدت بأن الزواجات الجيدة تعتمد على التنازل والتفاهم وإتاحة المجال للشخص الآخر ليتصرف كنفسه.
    Hat gesagt, entweder arbeitet er für ihn oder er muss seine Ecke aufgeben. Open Subtitles خيّره بين العمل لصالحه أو التنازل عن زاويته
    Ich kann dafür nicht meine Familie aufgeben. Open Subtitles يمكنني التنازل عنها. ولا يمكنني التنازل عن عائلتي.
    Das ist ein Punkt an dem ich nachgeben würde. Open Subtitles هذه هي النقطة التي آمل في التنازل عنها
    Eine kurzfristige Option, die zu erforschen sich lohnt, ist eine Koalitionsregierung, die nach wie vor von einem Vertreter der alawitischen Minderheit geleitet wird – ein Zugeständnis, das sehr wohl der Preis dafür sein könnte, Assad von der Macht zu verdrängen. Im Prinzip und mit ausreichend Zeit könnte so eine stärker repräsentative nationale Regierung entstehen. News-Commentary وعلاوة على ذلك، لن يتسنى التغيير السياسي المنظم إلا بدعم روسي إيراني. ومن بين الخيارات التي تستحق الاستكشاف في الأمد القريب تشكيل حكومة ائتلافية يرأسها ممثل للأقلية العلوية، وهو التنازل الذي ربما يكون ثمناً لإبعاد الأسد من السلطة. وبمرور الوقت، يصبح من الممكن من حيث المبدأ تشكل حكومة وطنية أكثر تمثيلا، وإن كان الحديث عن إجراء انتخابات في غضون ثمانية عشر شهراً أمر خيالي تحت أي سيناريو.
    Ich sag's ja nur ungern, Klugscheißer, aber wir haben Ihre Verzichtserklärung. Open Subtitles أكره أن كسره لك، الرجل الذكي، ولكن كنت وقعت التنازل.
    Jetzt musst du mich noch herablassend auf die Wange küssen. Open Subtitles من المفترض أن تعطيني قبلة التنازل على الخد
    Eine Befähigung des iranischen Volkes bedeutet eine Schwächung Chameneis und seiner militärischen Verbündeten. Und ein geschwächter Chamenei wird eher bereit sein, Kompromisse in Atomfragen einzugehen. News-Commentary إن دعم حقوق الإنسان والديمقراطية في إيران ليس مجرد مسألة أخلاقية، بل لابد وأن يشكل هذا الأمر أولوية استراتيجية بالنسبة للغرب. ولا شك أن تمكين الشعب الإيراني يعني إضعاف خامنئي وحلفائه العسكريين. ومن المؤكد أن خامنئي الأكثر ضعفاً سوف يكون أكثر ميلاً إلى التنازل على جبهة الملف النووي.
    Die Republikanische Partei läuft Gefahr, von Fanatikern übernommen zu werden, die Kompromisse bei der Regierungsarbeit als eine Art bösartigen Verrat ansehen. Als der erzkonservative John Boehner von Republikanern gezwungen wurde, als Sprecher des Repräsentantenhauses zurückzutreten, weil er angeblich zu weich sei, war dies eine Kriegserklärung gegen die eigene Partei. News-Commentary والآن بات الحزب الجمهوري عُرضة لخطر الاستيلاء عليه من قِبَل المتعصبين الذين يعتبرون التنازل في الحكم شكلاً من أشكال الخيانة الدنيئة. وكان إرغام كبير المحافظين دون بوينر على الاستقالة من منصب رئيس مجلس النواب لأنه أكثر ليناً مما ينبغي بمثابة عمل من أعمال الحرب من قِبَل الجمهوريين ضد حزبهم. والواقع أن أكثر المرشحين الرئاسيين الجمهوريين طموحاً ليسوا متطرفين فحسب، بل إنهم أيضاً أكثر رجعية من كوربين.
    Politiker auf beiden Seiten der politischen Wasserscheide Amerikas waren der Ansicht, Kompromisse würden als Zeichen von Schwäche ausgelegt. Außerdem waren zu viele von ihnen bereits andere Verpflichtungen eingegangen – beispielsweise, niemals die Steuern zu erhöhen – die sie insbesondere vor Wahlen, die die Kandidaten in ihren immer aggressiveren Kampagnen als entscheidend für die Zukunft des Landes bezeichnen, nicht brechen möchten. News-Commentary وبشكل عام، شعر الساسة على جانبي الانقسام السياسي في أميركا بأن التنازل من أجل التسوية قد يُرى باعتباره علامة على الضعف. وكثيرون منهم بذلوا تعهدات مسبقة ــ على سبيل المثال، الوعد بعدم زيادة الضرائب أبدا ــ يصعب عليهم نقضها، وبخاصة قبيل الانتخابات التي يعتبرها كل من الجانبين ذات أهمية بالغة في تحديد مستقبل البلاد، وهو ما تجلى في حملات المرشحين، التي تزداد حدة وفحشاً يوماً بعد يوم.
    Du musst deinen pro-Bono-Fall aufgeben. Da gibt es einen Konflikt mit einem unserer Mandanten. Open Subtitles عليك التنازل عن قضيتك المجانية هناك تضارب مع أحد موكلينا
    Ich lasse dich all das nicht nur für eine Frau aufgeben. Open Subtitles نيكولاس نيكولاس ! لا يمكنك التنازل عن كل هذا من أجل فتاة
    Ich kann das jetzt nicht aufgeben. Open Subtitles و لا يمكنني التنازل عن ذلك الآن
    Wir dürfen nicht nachgeben. Open Subtitles لا يمكنك التنازل الآن
    Niemand will nachgeben. Open Subtitles وكلاهما يرفض التنازل.
    Da Sie es nicht geschafft haben zu beweisen, dass die Verzichtserklärung nicht absolut legitim ist, Open Subtitles بتسليم أنك غير قادر على تأسيس أن التنازل ليس سوى قانوني
    Ich hätte die Verzichtserklärung nicht unterschreiben müssen, wenn nicht. Open Subtitles ما كنت لأقوم بالتوقيع على التنازل لو لم أضمّه إلى صفي
    Der Ton von al-Zawahiri war herablassend und bevormundend, genau wie der von Hosni Mubarak. Eins konnte man der Lektüre gewiss entnehmen: wie wenig die ranghöchsten Anführer von al-Qaida den Zeitgeist verstanden haben. News-Commentary ومثله كمثل الرئيس المصري المخلوع حسني مبارك من قبله، كانت نبرة الظواهري تحمل قدراً كبيراً من التنازل والادعاء. والواقع أن محاضرته سلطت الضوء على مدى ابتعاد كبار قادة تنظيم القاعدة عن روح العصر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus