"التناقضات" - Traduction Arabe en Allemand

    • Widersprüche
        
    • Unstimmigkeiten
        
    • Diskrepanzen
        
    • Widersprüchen
        
    • Paradoxen
        
    Der Einsatz von Klimamodellen, um zu erforschen, wie diese Widersprüche das Klima der Planeten beeinflussen können, ist wichtig für die Suche nach Leben anderswo. TED واستخدام نماذج مناخية لفهم أثر هذه التناقضات على مناخ الكواكب هامٌّ جدًا للبحث عن الحياة فى كواكب أخرى.
    Das bedeutet nicht, dass wir perfekt sind und auch nicht, dass wir keine Widersprüche haben. TED وهذا لا يعنني أننا بلغنا الكمال، ولا يعني اننا نخلو من بعض التناقضات.
    Bei allen traten eine Reihe Unstimmigkeiten - beim Lügendetektortest auf. Open Subtitles جميعهم لديهم عدد من التناقضات في نتائج جهاز كشف الكذب الخاصة بهم
    Wenn Sie genau hinsehen, werden Sie ein paar Unstimmigkeiten in seiner Buchhaltung finden. Open Subtitles لو نظرت عن قرب، ستعثر على بعض التناقضات في دفتر حساباته.
    Finden Sie schon die Signale, sehen Sie die Diskrepanzen zwischen Wort und Tat einer Person? TED هل يمكنك البدء بالحصول على النقاط الساخنة لترى التناقضات بين كلمات الشخص وأفعاله؟
    Sie war eine merkwürdige Collage aus Widersprüchen. Open Subtitles ... حفلة تخرّج ذلك إنها تلك المجموعة من التناقضات الغريبة
    Paradoxen sind Teil unserer Natur, denke mal nach über Licht. Open Subtitles تناقض التناقضات جزء من الطبيعة
    Es war chaotisch -- voller Kontroversen und Widersprüche. TED كانت هناك فوضى مليئه بالاختلاف في الاراء و التناقضات
    Darauf achte ich am meisten, fast mehr als auf Widersprüche. TED هذا ما أميل إلى رؤيتة تقريبا أكثر من التناقضات.
    Alle Widersprüche seiner Noten suggerieren Harmonie. TED كل التناقضات الكامنة في نوتاته تدل على التناغم.
    Diese Widersprüche werden durch die innenpolitischen Umstände in jedem der arabischen Staaten sowie durch strategische Beschränkungen verschärft, die allesamt die Nuancen dieses uneinheitlichen arabischen Frühlings definieren. News-Commentary وتتفاقم هذه التناقضات المتأصلة بفعل الظروف المحلية في كل من الدول العربية، فضلاً عن القيود الاستراتيجية التي تحدد جميعها ظلال هذا الربيع العربي المتفاوت.
    Nun, möge dieser Haufen Widersprüche sich selbst verbrennen. Open Subtitles الآن دعوا هذه الكومة من التناقضات تحرق نفسها بنفسها
    Spione sind darin ausgebildet, auch die kleinsten Widersprüche zu erfassen, von veralteten Schriften bis hin zur falschen Sorte thermochromatischer Tinte. Open Subtitles الجواسيس مدربون على معرفة حتى أصغر التناقضات من التاريخ المكتوب به إلى النوع الخاطئ من لون الحبر الحراري
    Hier sind es genetische Unterschiede, etwa, wie schnell die Zellen des Organismus auf Gefahr reagieren, die für die Unstimmigkeiten der Langlebigkeit verantwortlich sind. TED في هذه الحالات فإن الاختلافات الجينية، مثل كيفية تفاعل خلايا كل كائن مع الأخطار، غالبًا ما تكون مسؤولة عن التناقضات في طول العمر.
    Ich glaube, es sollte eine weitere Untersuchung geben, bevor wir weitere Schritte unternehmen. Die Unstimmigkeiten... Open Subtitles كما أنني أحاول أن أشرح (للبيت الأبيض) ينبغي أن يكون هناك مزيدا من التحقيق قبل أن نمضي قدما نحو التناقضات
    Du hast die Unstimmigkeiten zwischen aufgelisteten Vermögen und potenziellen Vermögen herausgearbeitet. So etwas hat eine riesige Auswirkung, Mike. Open Subtitles لقد اكتشفت التناقضات بين الممتلكات المسجّلة (و الممتلكات المحتملة ، هذا كان له صدى كبير يا (مايك
    Ihr habt uns gesagt, wir sollen Victor und Diane überprüfen. - Wir haben einige Unstimmigkeiten gefunden. - Was für Unstimmigkeiten? Open Subtitles حسناً، اخبرتنا أن نتفحص خلفية (فيكتور) و (دايان) و ظهر لنا بعض التناقضات.
    Ja, er entdeckte Unstimmigkeiten in den Büchern, die Conrad in Verbindung mit Terroristen brachten. Open Subtitles أجل، هو من اكتشف التناقضات في الدفاتر التي ربطت (كونراد) بالإرهابيين.
    Mr. Gibbs hat meinen Klienten wegen Wertpapierbetrug angeklagt, aber er hat sich geweigert, Unstimmigkeiten zwischen den S.E.C.-Befunden und denen von der I.R.S. preiszugeben. Open Subtitles اتهم السيد جيبس موكلي بأحتياله بالأوراق الماليه ولكنه اهمل الكشف عن التناقضات بين وكالة تحصيل الضريبه و S.E.C.'S * إسم الشركه يبدو لي *
    Nur ein Priester von Marduk könnte die Diskrepanzen erkennen. Open Subtitles فقط كاهن ماردوك يكون قادر على إكتشاف التناقضات.
    Wenn wir die Helligkeit von pulsierenden variablen Sternen betrachten,... fangen wir an, eine mögliche Erklärung für einige der Diskrepanzen in Hubbles Konstante zu erkennen. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بشدة سطوع النجوم النابضة فإننا نبدأ بمشاهدة بعض التفسيرات لبعض التناقضات
    Außer den üblichen Sünden und Widersprüchen? Open Subtitles إلى جانب التناقضات المعتادة والتجاوزات
    Tatsächlich ist es ganz offenkundig, dass hinter diesen – frühestens 2008 angefertigten -Dokumenten Leute standen, denen es darum ging, den Milit��roffizieren zu schaden. Zusätzlich zu den krassen Widersprüchen und Ungereimtheiten sind diese Dokumente zur Umsturzplanung voller Verweise auf Einheiten, die es im Jahr 2003 noch nicht einmal gab und auf Entwicklungen, die erst später eintraten. News-Commentary ومن الواضح أن الجهات العازمة على توريط الضباط العسكريين لفقت المستندات والوثائق المعنية بعد سنوات عديدة، وليس قبل عام 2008 بأي حال. وبالإضافة إلى التناقضات الداخلية الرئيسية، فإن الوثائق الخاصة بمخطط الانقلاب تعج بإشارات إلى كيانات لم يكن لها وجود في عام 2003، هذا فضلاً عن التطورات التي وقعت في وقت لاحق.
    Bart, welche Paradoxen beeinflussen unser Leben? Open Subtitles (بارت)، ما هي التناقضات الأخرى في حياتنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus