"التنوير" - Traduction Arabe en Allemand

    • Erleuchtung
        
    • Aufklärung
        
    • Erleuchtungskultivierungs-Center
        
    Ich möchte Ihnen die Vorzüge gesunder Ernährung, des Sports, der Meditation und geistiger Erleuchtung vermitteln. Open Subtitles أُريدُ فَتْح مداركك إلى مزايا التغذيةِ، التمرين الصحيح، التأمل ، وعلى أمل، التنوير الروحي.
    Vielleicht glaubt Ihr nicht, dass wir in einem einzigen Leben Erleuchtung erlangen, aber wir tun es." TED قد لا تصدق أننا حققنا التنوير في الحياة ، لكننا فعلنا
    Höhere Erleuchtung finden Sie anderswo. Open Subtitles السيد لوف الخرز ، سيكون لديك لطلب أعلى التنوير في مكان آخر.
    Und meine Gemeindemitglieder sind sich meiner persönlichen Reise der Aufklärung und Reformation bewusst. Open Subtitles وأعضاء أبرشيتي على علم تماماً.. برحلتي الشخصية سعياً وراء التنوير والإصلاح الديني.
    Wir sind Bienen. Wir sind während der Aufklärung aus dem Stock herausgebrochen. TED نحن بالفعل كالنحل ، خرجنا من أعشاشنا في عصر التنوير.
    Und so steigt mit jedem Tod die Seele immer tiefer ins Erdinnere... ..und erreicht immer größere Ebenen der Reinwerdung... ..und gewinnt dann im Erdkern die Erleuchtung. Open Subtitles ولذا في كلّ موت، الروح تنحدر أبعد إلى الأرض الداخلية، إنجاز المستويات الأوسع تنقية، وصول التنوير في الصميم.
    Vor allem, wenn er sich auf dem Pfad der wahren Erleuchtung befindet. Open Subtitles خصوصا إذا فهو على الطريق النبيل الى التنوير الحقيقي.
    Wenn du einen Zustand der Erleuchtung erlangst, der es dir erlaubt, meine Frage zu beantworten, dann beantworte ich dir deine. Open Subtitles عند بلوغ حالة من التنوير يسمح لك للإجابة على سؤالي سوف أجيب لك.
    Denn gestern Abend wolltest du mir damit die höchste Erleuchtung vermitteln. Open Subtitles السبب ، إذا كنت أتذكر بشكل صحيح ، ليلة أمس كنت استخدامها لمحاولة علمني التنوير في نهاية المطاف.
    Im Buddhismus gibt es den achtfachen Pfad zur Erleuchtung. Open Subtitles تقضي تعاليم البوذية بأن درب أضعاف الثمانية هو التنوير
    Und wenn sie uns... den Weg zur Erleuchtung zeigen, wie könnte ich sie da abweisen? Open Subtitles وإذا استطاعوا قيادتنا.. إلى درب التنوير فكيف يمكنني رفضهم؟
    Vertraut in die Wahrheit aller Dinge... dann werdet auch ihr den Pfad der Erleuchtung gehen. Open Subtitles آمنوا بحقيقة كل الأشياء.. وقد تجدون أنتم أيضاً الطريق إلى التنوير
    Führet uns auf den Weg... damit wir über den Feind unserer Erlösung siegen werden... und mit euch... am Ende des Endes auf der Ebene der Erleuchtung zu sein. Open Subtitles حتى ننتصر على عدو الخلاص.. ونكون معكم.. في نهاية النهايات على أسطح التنوير
    Ich persönlich würde lieber ewige Erleuchtung wählen. Open Subtitles شخصياً,سأختار التنوير الأبدي أفضل من البديل
    So wie die Erkenntnis durch wahre Erleuchtung... und der Weg, den wir gehen müssen. Open Subtitles أتلمح إلى أنها نبوءة؟ كما هي الحكمة التي يمنحها التنوير الحقيقي..
    Er glaubt, nur wenn wir sie anbeten, finden wir Frieden und Erleuchtung. Open Subtitles وأننا لن نجد التنوير والسلام إلا بعبادتهم
    Wenn man etwas für sich selbst lernt, ist das vielleicht... ein Teil der Reise zur Erleuchtung. Open Subtitles قد يكون تعلم المرء بنفسه.. هو جزء من الرحلة إلى التنوير
    Sorry, Leute, aber das ist ein Rückfall in das dunkle Zeitalter der Kirche vor der Aufklärung, und so etwas müssen wir bekämpfen. TED حسناً أنا آسفة ، أيها الناس ، ولكن ها نحن نعود .. إلى الكنيسة قبل عصر التنوير ، ويتحتم علينا أن نحارب ذلك.
    Es ist besonders offensichtlich im Westen, beginnend mit England und Holland um die Zeit der Aufklärung. TED إنها دليل خاص في الغرب , إبتداء من إنجلترا وهولندا تقريباً في عصر التنوير .
    sie wollten auch die Gesellschaft neu gestalten, ganz nach den rationalen Prinzipien der Aufklärung. TED أرادوا إحداث تغيير كلّي في المجتمع وفقاً للمبادئ الرشيدة لعصر التنوير.
    Hydra Erleuchtungskultivierungs-Center Open Subtitles مركز هايدرا للثقافة و التنوير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus