Wie nie zuvor befinden sich zeitgenössische indische Künstler in einem Dialog mit der Welt. | TED | التشكيليون الهنود المعاصرين قد تمكنوا من التواصل مع العالم الخارجي بصورة لم تحدث من قبل. |
Aber ich kann es wenigstens einem von ihnen erleichtern mit der Außenwelt zu kommunizieren. | Open Subtitles | لكن أستطيع على الأقل أن أسهّل على أحدهم التواصل مع العالم الخارجي. |
Erfolg ist, mit der Welt verbunden zu sein und Gefühle zu vermitteln. | Open Subtitles | النجاح هو التواصل مع العالم و جعل الناس تشعر |
Wie kann ich mit der Welt kommunizieren, wenn ich's noch nicht mal mit meiner Tochter schaffe. | Open Subtitles | ... كيف يمكنني التواصل مع العالم عندما لا أستطيع حتى ... أن أتواصل مع ابنتي؟ |
Sie würden erstaunt sein herauszufinden, dass einige von uns in der Lage sind, sich mit der richtigen Welt zu verbinden. | Open Subtitles | ستتفاجئين بمعرفة قدرة بعضنا على التواصل مع العالم الواقعي |
Sämtliche Handys, Piepser, womit auch immer ihr mit der Außenwelt kommuniziert, hier rein. | Open Subtitles | لا هواتف، لا رنات، لا شئ يتيح لنا التواصل مع العالم الخارجي من هنا |
Wenn wir das Signal zurückbekommen, können wir mit der Außenwelt kommunizieren. | Open Subtitles | إن عادت الإشارة فبوسعنا التواصل مع العالم الخارجي |
- Raus, ihr Köter! Komm. Gib mir ein paar Striche, damit ich... mit der Außenwelt kommunizieren kann. | Open Subtitles | هيا أعطني إشارة حتى أستطيع التواصل مع العالم الخارجي |
Ich bin hier aus freien Stücken. Ich will keinen Kontakt mit der Außenwelt. | Open Subtitles | أقول إنني هنا بكامل إرادتي ولا أريد التواصل مع العالم الخارجي |
Dadurch verpesten sie die Luft in den Innenräumen, was jedes Jahr 3,5 Millionen Menschen das Leben kostet – bei weitem das größte Umweltproblem weltweit. Zugang zu Elektrizität könnte dieses Problem lösen und es den Menschen gleichzeitig ermöglichen, am Abend zu lesen, im eigenen Kühlschrank Lebensmittel vor dem Verderben zu bewahren oder einen Computer zu nutzen, um sich mit der Welt zu verbinden. | News-Commentary | ان القدرة على الحصول على الكهرباء قد يحل المشكلة بينما في الوقت نفسه يسمح للعائلات بالقراءه في الليل أو امتلاك ثلاجه من اجل منع فساد الاطعمه أو القدرة على استخدام حاسوب من اجل التواصل مع العالم كما انه يسمح للشركات بالانتاج بشكل اكثر انتاجيه مما يخلق الوظائف والنمو الاقتصادي. |
Es darf nicht sein, dass sie, um mit der Welt online in Verbindung zu treten, ihre Sicherheit aufs Spiel setzen müssen. Niemand möchte die Straßen von Damaskus im Protest untergehen sehen. | News-Commentary | ولكن ما كان ينبغي لهم أن يضطروا إلى هذا، وما كان ينبغي لهم أن يخاطروا بسلامتهم عندما يسعون إلى التواصل مع العالم على شبكة الإنترنت. لا أحد يريد أن يرى شوارع دمشق وقد أنهكتها الاحتجاجات، ولا أحد يريد أن تقع مواجهات عنيفة بين محتجين وقوات الأمن. إن كل ما يريده الشعب السوري هو الحوار الهادف مع النظام. |