Wir sehen, was wir erwarten zu sehen, sogar wenn es sich ändert. | Open Subtitles | نرى ما نستبق التوقع بأنّنا سنراه، حتى لو تغير الوضع عمَّ توقعنا. |
FINN: Du kannst doch nicht erwarten, dass ich damit nicht spielen will. | Open Subtitles | لا تستطيع التوقع أني سأقاوم اللعب بكل هذا |
Du kannst doch nicht erwarten, dass ich damit nicht spielen will. | Open Subtitles | لا تستطيع التوقع أني سأقاوم اللعب بكل هذا |
Bei Forschungen zur Geschichte von Finanzkrisen, die ich zusammen mit Carmen Reinhart betrieben habe, konnten wir feststellen, dass sich die Staatsverschuldung in den drei Folgejahren einer Krise normalerweise verdoppelt, selbst inflationsbereinigt. Viele Länder, große und kleine, sind gegenwärtig auf dem besten Wege diese Prognose zu erfüllen. | News-Commentary | في بحث أجرته كارمن راينارت بالاشتراك معي عن تاريخ الأزمات المالية، وجدنا أن الدين العام يتضاعف، حتى بعد التعديل تبعاً لنسبة التضخم، في غضون السنوات الثلاث التي تعقب أي أزمة. والآن أصبح عدد كبير من الدول، الضخمة والصغيرة على السواء، في الطريق إلى تحقيق هذا التوقع. |
Meine Erwartung, die erste Liebe fühle sich wie Wahnsinn an, hat sich natürlich genau so erfüllt. | TED | كنت أتوقع أن أشعر بحبّي الأول وكأنّه جنون، وبالتأكيد، لقد تحقق ذلك التوقع تمامًا. |
Nichts ist vorhersehbar bei Kindern. | Open Subtitles | لا يوجد ما يمكن التوقع به حيال الأبناء، صحيح؟ |
Wirst du anfangen, dich an Gebäuden abzuseilen, oder sollte ich ein personalisiertes Gewürzregal erwarten? | Open Subtitles | هل ستبدأين بالنزول على جوانب البناية؟ أم عليّ التوقع بأنك ستصنعين بعض الرفوف للتوابل؟ |
Bis heute sind diese Inhaltsstoffe nicht veröffentlicht worden, und wir Toxikologen sind am Verzweifeln, weil wir nicht mit Sicherheit voraussagen können, was für Wechselwirkungen und toxische Ergebnisse zu erwarten sind. | TED | حتى الآن تلك المكونات لم يتم إلتصريح بها، و علماء السميات يكادوا يجنون لأننا لا يمكننا التوقع بشكل مؤكد ما هي التفاعلات والسموم الناتجة. |
Sie können nicht erwarten, dass ich das mache. | Open Subtitles | لا يمكنك التوقع مني فعل هذه الأمور. |
ferner erinnernd an die Bedeutung, die in der feierlichen Erklärung den Bedingungen der beabsichtigten Beziehung Tokelaus zu Neuseeland in Form einer freien Assoziierung beigemessen wird, namentlich die Erwartung, dass die Art der Hilfe, die Tokelau bei der Förderung des Wohlergehens seiner Bevölkerung und ebenso seiner externen Interessen von Neuseeland weiterhin erwarten könnte, im Rahmen dieser Beziehung klar festgelegt würde, | UN | وإذ تشير كذلك إلى التشديد في الإعلان الرسمي على شروط علاقة الارتباط الحر التي تعتزم توكيلاو إقامتها مع نيوزيلندا، بما في ذلك التوقع الذي مؤداه أن يحدد بوضوح في إطار تلك العلاقة شكل المساعدة التي يمكن لتوكيلاو أن تواصل توقعها من نيوزيلندا في مجال تعزيز رفاه شعبها إلى جانب مصالحها الخارجية، |
ferner erinnernd an die Bedeutung, die in der feierlichen Erklärung den Bedingungen der besonderen Beziehung Tokelaus zu Neuseeland beigemessen wird, namentlich die Erwartung, dass die Art der Hilfe, die Tokelau bei der Förderung des Wohlergehens seiner Bevölkerung und ebenso seiner externen Interessen von Neuseeland weiterhin erwarten könnte, im Rahmen dieser Beziehung klar festgelegt würde, | UN | وإذ تشير كذلك إلى التشديد في الإعلان الرسمي على شروط العلاقة الخاصة القائمة بين توكيلاو ونيوزيلندا، بما في ذلك التوقع الذي مؤداه أن يحدد بوضوح في إطار تلك العلاقة شكل المساعدة التي يمكن لتوكيلاو أن تتوقعها باستمرار من نيوزيلندا في مجال تعزيز رفاه شعبها إلى جانب مصالحها الخارجية، |
ferner erinnernd an die Bedeutung, die in der feierlichen Erklärung den Bedingungen der besonderen Beziehung Tokelaus zu Neuseeland beigemessen wird, namentlich die Erwartung, dass die Art der Hilfe, die Tokelau bei der Förderung des Wohlergehens seiner Bevölkerung und ebenso seiner externen Interessen von Neuseeland weiterhin erwarten könnte, im Rahmen dieser Beziehung klar festgelegt würde, | UN | وإذ تشير كذلك إلى التشديد في الإعلان الرسمي على شروط العلاقة الخاصة التي بين توكيلاو ونيوزيلندا، بما في ذلك التوقع الذي مؤداه أن يحدد بوضوح في إطار تلك العلاقة شكل المساعدة التي يمكن لتوكيلاو أن تتوقعها باستمرار من نيوزيلندا في مجال تعزيز رفاه شعبها إلى جانب مصالحها الخارجية، |
Mehr kann man nicht erwarten. | Open Subtitles | لا تستطيعي التوقع أكثر من ذلك |
Ich glaube, wir haben alle die hoffnungsvolle Erwartung, alt zu werden. | TED | أعتقد أن جميعنا لديه هذا التوقع المشوب بالأمل بالعيش لعمرٍ مديد. |
Es verbindet all dies zur Kraft der Erwartung und des Glaubens. | TED | يربط كل هذا مع قوة التوقع و قوة الايمان |
Ein Date am Valentinstag geht mit der Erwartung einer anhänglichen Begleitung und wahrscheinlich Sex einher. | Open Subtitles | موعد في عيد الحب يأتي معه التوقع و على الأرجح النوم معا أيضا |
Sie sind genauso vorhersehbar wie die Gezeiten, so trainierbar wie Haustiere. | Open Subtitles | الناس ليسوا فريدين من نوعهم انهم سهلي التوقع كالمد والجزر سهلي التدريب كالحيوانات الاليفة |