- Wie viele Unterschriften braucht er, damit es zur Volksabstimmung kommt? | Open Subtitles | كم عدد التوقيعات التى يحتاج إليها للحصول على ورقة إقتراع؟ |
Ich musste ein paar... Unterschriften und Kopien meiner Mitschriften holen, und... | Open Subtitles | كان يجب أن أتي بهذه التوقيعات و نسخة من طلبي |
Wir brauchen Unterschriften, um die Wahl zu ändern. Die besorge ich. | Open Subtitles | نريد توقيعات حتي نشكك في عمليه التصويت و يمكنني ان اجهز هذه التوقيعات |
Mustergesetz der Kommission der Vereinten Nationen für internationales Handelsrecht über elektronische Signaturen | UN | القانون النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية الذي وضعته لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي |
7. begrüßt die immer höhere Zahl der Unterzeichungen und Ratifikationen der Internationalen Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen beziehungsweise der Beitritte dazu und fordert die Staaten, die die Konvention noch nicht unterzeichnet und ratifiziert haben beziehungsweise ihr noch nicht beigetreten sind, auf, dies mit Vorrang zu erwägen; | UN | 7 - ترحب بتزايد عدد التوقيعات والتصديقات على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم أو حالات الانضمام إليها، وتهيب بالدول التي لم توقع وتصدق على الاتفاقية أو لم تنضم إليها بعد أن تنظر في القيام بذلك باعتباره أمرا ذا أولوية؛ |
a) die eingegangenen Unterzeichnungen, Ratifikationen und Beitritte nach Artikel 38; | UN | (أ) التوقيعات والتصديقات والانضمامات الواردة، تطبيقا للمادة 38؛ |
Ich wurde gefragt, ob ich dort Autogramme geben könnte. | Open Subtitles | حصلت طلب منه التوقيع على التوقيعات هناك. |
- Sie reichte ihre Unterschriften ein. | Open Subtitles | إذا جمع أي شخص التوقيعات في الموعد المناسب يمكنه الترشح و قد تقدمت في آخر لحظة |
Die Unterschriften wurden geprüft. Fälschungen. Wie der ganze Rest. | Open Subtitles | تم التحقيق فى التوقيعات , مزورة ,مثل الباقى. |
Zumindest wenn ich nach den Unterschriften auf meiner Zustimmungsliste gehe. | Open Subtitles | ذلك على الأقل حينما دققت في تلك التوقيعات |
Das freut mich, denn ich brauche dringend eure Hilfe beim Unterschriften sammeln. | Open Subtitles | أنا سعيدة للغاية لأنه يمكنني الإستفادة من مساعدتكم في جمع هذه التوقيعات |
Du weißt nicht, wie viele Unterschriften ich brauchte, um dir dieses Geld zu besorgen. | Open Subtitles | هاي , معذرة على تأخري لا يمكنك تخيل عدد التوقيعات التي كان علي الحصول عليها لأتمكن من أعطائك هذا المال |
Und eine Online-Petition erbrachte bereits mehr als 200.000 Unterschriften in den letzten 24 Stunden. | Open Subtitles | على الانترنت لدينا بالفعل أكثر من 200،000 من التوقيعات خلال ال 24 ساعة الماضية |
Ich sammle Unterschriften für eine Genesungs-Karte für Mr. Cooper. | Open Subtitles | أنا أجمع التوقيعات للحصول على بطاقة التعافي للسيد كوبر |
Außerhalb des Gefängnisses war das ganze Land in Ekstase, manche haben mich schwer angegriffen und andere unterstützten mich und haben sogar Unterschriften gesammelt, die an den König gesendet wurden, um mich freizulassen. | TED | خارج السجن، كل المجتمع مرّ بحالة من التخبط، البعض يهاجمونني بشدة، والبعض الآخر يدعمون بل وحتى يجمعون التوقيعات على إلتماس ليرسلوه إلى الملك لكي يُطلق سراحي. |
Diese Unterschriften sind weder bezeugt, noch notariell beglaubigt. | Open Subtitles | هذه التوقيعات لم يشهدها أو يوثقها أحد |
Glücklicherweise versucht eine der CIA Versionen von mir, ihre verschlüsselten Signaturen zu cracken. | Open Subtitles | لحسن الحظ, واحد من الإستخبارات المركزيه يحاول القضاء على التوقيعات المشفره |
Mustergesetz der Kommission der Vereinten Nationen für internationales Handelsrecht über elektronische Signaturen | UN | 56/80 - القانون النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية الذي وضعته لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي |
eingedenk des hohen Nutzens der für den Identitätsnachweis im elektronischen Geschäftsverkehr eingesetzten neuen Technologien, die gemeinhin als elektronische Signaturen bezeichnet werden, | UN | وإدراكا منها للفائدة الكبيرة المتولدة من التكنولوجيات الجديدة المستخدمة لتبيّن هوية الأشخاص في التجارة الإلكترونية، والمتعارف عليها باسم ”التوقيعات الإلكترونية“، |
4. begrüßt die immer höhere Zahl der Unterzeichungen und Ratifikationen der Internationalen Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen beziehungsweise der Beitritte dazu und fordert die Staaten, die die Konvention noch nicht unterzeichnet und ratifiziert haben beziehungsweise ihr noch nicht beigetreten sind, auf, dies dringend zu erwägen; | UN | 4 - ترحب بتزايد عدد التوقيعات والتصديقات على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم أو حالات الانضمام إليها، وتهيب بالدول التي لم توقع وتصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها أن تنظر في التعجيل بذلك؛ |
5. stimmt darin überein, wie wichtig und dringend Unterzeichnungen und Ratifikationen sind, damit der Vertrag über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen4 bald in Kraft treten kann; | UN | 5 - توافـق على أن من المهم والملح الحصول على التوقيعات والتصديقات اللازمة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية(4) للتبكير ببدء نفاذها؛ |
Er hat Autogramme gegeben. | Open Subtitles | توقيع على التوقيعات |