Die Tätigkeiten der Vereinten Nationen unterliegen einem integrierten Steuerungsprozess, der die folgenden Instrumente enthält: | UN | تخضع الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة لعملية إدارة متكاملة تنعكس في الصكوك التالية: |
Die Hohe Kommissarin und ihr Amt müssen in die ganze Bandbreite der Tätigkeiten der Vereinten Nationen einbezogen werden. | UN | 146 - وينبغي إشراك المفوضة السامية والمفوضية في كل الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
Beitrag der operativen Aktivitäten der Vereinten Nationen zum Aufbau nationaler Kapazitäten und zur Wirksamkeit der Entwicklungshilfe | UN | ثالثا إسهام الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في تنمية القدرات الوطنية وفعالية التنمية |
Der Ausschuss tritt jährlich bis zu vier Mal zusammen, in Abstimmung mit den einschlägigen Aktivitäten der Vereinten Nationen und der Versammlung und im Einklang mit den die Konferenzplanung betreffenden Versammlungsresolutionen. | UN | وتجتمع اللجنة أربع مرات على الأكثر في السنة، بالتنسيق مع الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها الأمم المتحدة والجمعية، ووفقا لقرارات الجمعية المتخذة بشأن خطة المؤتمرات. |
Die Hauptabteilung Presse und Information führt einige Aktivitäten durch, um die Kontakte zur Zivilgesellschaft zu verstärken und die Öffentlichkeit über die Tätigkeit der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Terrorismusbekämpfung zu informieren. | UN | واضطلعت إدارة شؤون الإعلام بعدد من الأنشطة لتعزيز سبل الوصول إلى المجتمع المدني وتوعية الجمهور بالأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب. |
Der Sicherheitsrat anerkennt die Rolle, die dem Generalsekretär bei der Unterstützung der Koordinierung aller Tätigkeiten der Vereinten Nationen zur Bekämpfung des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen zukommt. | UN | “ويعترف مجلس الأمن بالدور الذي يؤديه الأمين العام في دعم التنسيق بين جميع الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة فيما يتعلق بمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Mitwirkung von Freiwilligen, den sogenannten "Weißhelmen", an Tätigkeiten der Vereinten Nationen im Bereich humanitäre Hilfe, Wiederaufbau und technische Entwicklungszusammenarbeit | UN | 56/102- اشتراك المتطوعين ”ذوي الخوذ البيض“ في الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في ميدان الإغاثة الإنسانية والإصلاح والتعاون التقني لأغراض التنمية |
Mitwirkung von Freiwilligen, den sogenannten „Weißhelmen“, an Tätigkeiten der Vereinten Nationen im Bereich humanitäre Hilfe, Wiederaufbau und technische Entwicklungszusammenarbeit | UN | 61/220 - اشتراك المتطوعين ”ذوي الخوذ البيض“ في الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في ميدان الإغاثة الإنسانية والإنعاش والتعاون التقني لأغراض التنمية |
Mitwirkung von Freiwilligen, den sogenannten "Weißhelmen", an Tätigkeiten der Vereinten Nationen im Bereich humanitäre Hilfe, Wiederaufbau und technische Entwicklungszusammenarbeit | UN | 58/118 - اشتراك المتطوعين ”ذوي الخوذ البيض“ في الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في ميادين الإغاثة الإنسانية والإنعاش والتعاون التقني لأغراض التنمية |
Schließlich werden die Instrumente für Planung, Budgetierung und Mittelmobilisierung in Postkonfliktländern angepasst werden, um größere Kohärenz und Koordinierung bei den operativen Aktivitäten der Vereinten Nationen zu gewährleisten. | UN | وأخيرا، في البلدان الخارجة من الصراعات، سيتم تكييف أدوات التخطيط والميزنة وحشد الموارد لضمان تحقيق المزيد من الاتساق والتنسيق فيما بين الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
Auch im vergangenen Jahr bildeten die acht Millenniums-Entwicklungsziele den übergreifenden Rahmen für die Aktivitäten der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Entwicklungszusammenarbeit. | UN | 116- ظلت الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية، خلال العام الماضي، توفر إطارا لتوحيد الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال التعاون من أجل التنمية. |
Die Welt hat eindeutig nicht genügend in Kapazitäten zur Vorbeugung investiert, die nur einen Bruchteil der Kosten der lebenswichtigen Friedensmissionen der Vereinten Nationen im Anschluss an Konflikte ausmachen. | UN | ومن الواضح أن العالم لم يستثمر بما يكفي في القدرات الوقائية، التي لا تستهلك سوى جزء من تكاليف عمليات السلام الحيوية التي تضطلع بها الأمم المتحدة بعد انتهاء النزاع. |
Die Gruppe empfiehlt dem Sekretariat außerdem, ein Team zu entsenden, das sich vor der Verlegung bei jedem möglichen truppenstellenden Staat davon überzeugt, dass er bereit ist, die Ausbildungs- und Ausrüstungsanforderungen der Vereinten Nationen für Friedenssicherungseinsätze zu erfüllen. | UN | وها نحن نقدمه لكم راجين أن يخدم قضية الإصلاح المنهجي وتجديد المهمة الجوهرية التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |