"التي تنص عليها" - Traduction Arabe en Allemand

    • die in
        
    3. genehmigt eine am 23. September 2009 in Rotterdam (Niederlande) abzuhaltende Zeremonie der Auflegung zur Unterzeichnung und empfiehlt, die in dem Übereinkommen enthaltenen Regeln als die „Rotterdam-Regeln“ zu bezeichnen; UN 3 - تأذن بتنظيم حفل فتح باب التوقيع في 23 أيلول/سبتمبر 2009 في روتردام، هولندا، وتوصي بأن تدعى القواعد التي تنص عليها الاتفاقية ''قواعد روتردام``؛
    In dieser Hinsicht stellen die in der Charta beschriebenen Mittel der friedlichen Konfliktbeilegung, namentlich die in Artikel 33 der Charta genannten Mittel der Verhandlung, der Untersuchung, der Vermittlung, des Vergleichs, des Schiedsspruchs, der gerichtlichen Entscheidung oder andere friedliche Mittel, wichtige Instrumente der Konfliktprävention dar. UN وفي هذا الصدد، تمثل الوسائل المشروحة في ميثاق الأمم المتحدة للحل السلمي للنزاعات أداة مهمة في منع نشوب الصراعات، بما في ذلك التفاوض أو التحقيق أو الوساطة أو التوفيق أو التحكيم أو التسوية القضائية أو غير ذلك من الوسائل السلمية الأخرى التي تنص عليها المادة 33 من الميثاق.
    15. bekundet seine Absicht, die Situation zu überprüfen und gegebenenfalls zu erwägen, die in Ziffer 7 erteilte Ermächtigung auf Ersuchen der Übergangs-Bundesregierung um weitere Zeiträume zu verlängern; UN 15 - يعرب عن اعتزامه استعراض الوضع والنظر، حسب الاقتضاء، في تجديد السلطة التي تنص عليها الفقرة 7 أعلاه لمدد إضافية، بناء على طلب الحكومة الاتحادية الانتقالية؛
    7. legt den berechtigten Staaten nahe, ebenfalls entsprechend qualifizierte Personen zur Aufnahme in die Verzeichnisse der Schlichter und Schiedsrichter zu benennen, die in bestimmten Verträgen, darunter dem Wiener Übereinkommen über das Recht der Verträge und dem Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen, vorgesehen sind; UN 7 - تشجع الدول المؤهلة على أن ترشح أيضا أشخاصا تتوفر لديهم المؤهلات المناسبة بغية إدراج أسمائهم في قوائم الموفقين والحكام التي تنص عليها معاهدات معينة، بما في ذلك اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات() واتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار()؛
    Als Teil der Vereinten Nationen genießt die Fortbildungsakademie die Rechtsstellung, die Vorrechte und Immunitäten, die in den Artikeln 104 und 105 der Charta der Vereinten Nationen, in dem Übereinkommen über die Vorrechte und Immunitäten der Vereinten Nationen und in anderen internationalen Übereinkünften sowie in den Resolutionen der Vereinten Nationen betreffend die Rechtsstellung, die Vorrechte und Immunitäten der Organisation verankert sind. UN 1 - تتمتع كلية الموظفين، بصفتها جزءا من الأمم المتحدة، بالمركز والامتيازات والحصانات التي تنص عليها المادتان 104 و 105 من ميثاق الأمم المتحدة، واتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها() وغيرها من الاتفاقات الدولية وقرارات الأمم المتحدة المتعلقة بمركز المنظمة وامتيازاتها وحصاناتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus