wir wollen das gleiche Afghanistan, was wir früher hatten. | TED | ولكننا نريد أن نسترجع أفغانستان التي كانت لدينا. |
Sie können sich denken, dass wir viele Einwände hatten. | TED | وبإمكانكم تخيُّل كم المخاوف التي كانت لدينا. |
Und ich wollte nicht dafür verantwortlich sein, dass das wenige Gute, das wir noch hatten, ruiniert wird, nur weil ich und Lee uns verkrachen. | Open Subtitles | انا فقط اكره ان اكون مسؤولة عن افساد الامور مهما كانت الاشياء الجيدة التي كانت لدينا انا و "لي" اختلفنا عن بعض |
KS: Das waren also die sechs, die wir heute für Sie vorbereitet haben, aber ich hoffe, dass sie anfangen zu erkennen, warum wir diese Dinge so faszinierend finden. | TED | ك.ش: إذن تلك كانت التقانات الستة التي كانت لدينا لكم اليوم، لكن آمل أنكم بدأتم ترون لماذا نجد هذه الأشياء مذهلة. |
Oh, ich weiß. Ich erinnere mich an die, die wir wegen deiner Jungfräulichkeit hatten. | Open Subtitles | أتذكر تلك الذكرى التي كانت لدينا عن عذريتكِ |
Das ist Fair Play, aber ich schwöre auf die Freundschaft, die wir mal hatten. | Open Subtitles | , ذلك عادل , لكنني أقسم بالصداقة التي كانت لدينا مرة |
Es wird nicht leicht sein, sie zu fangen, aber wenn es uns gelingt, können wir endlich den Plan ausführen, den wir vor all den Jahren hatten. | Open Subtitles | لن يكون سهلاً القبض عليهم ولكن إن تمكنا يمكننا أخيراً تنفيذ الخطة التي كانت لدينا منذ سنوات |
Ich weiß nicht warum, aber wir haben die Gefühle verloren, die wir zu Anfang hatten. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا ولكننا فقدنا المشاعر التي كانت لدينا في البدايه |
Natürlich hat sie sie euch genommen und jetzt haben wir den Vorteil verloren, den wir hatten, und ebendie Materialien aufgebraucht, die wir brauchen, um sie zu töten. | Open Subtitles | وطبعًا أخذته منك، والآن فقدنا نقطة القوّة التي كانت لدينا واستهلكنا العناصر التي احتجناها لقتلها. |
Und mit den Möglichkeiten, die wir hatten, konnten wir nicht unterscheiden zwischen den Krebszellen, die wir schwer treffen wollten, und den gesunden Zellen, die wir erhalten wollten. | TED | والأدوات التي كانت لدينا لم تكن قادرة على أن تفرق بين الخلايا السرطانية التي نود أن نهاجمها والخلايا الطبيعية التي نود أن نحافظ عليها. |
wir brauchen intelligente, maßvolle Automatisierung, die die Probleme, die wir mit der Automatisierung in großem Maßstab hatten, vermeidet. | TED | نحن بحاجة لِمَيْكَنَةٍ محليّة ذكية. والتي تمكّننا من تجنّب المشاكل التي تعاني منها الميكنة واسعة النطاق التي كانت لدينا. |
Das uns vertraute Leben, bevor wir dieses kannten. | Open Subtitles | الحياة التي كانت لدينا قبل أن نعرف كل هذا |
Uns blieb keine andere Wahl, wir mussten reagieren. | Open Subtitles | لم نملك خياراً سوى التصرف بحسب المعلومات التي كانت لدينا |
Sie müssen sich daran erinnern, wie stark wir waren, als wir das vor 18 Monate angefangen haben. | Open Subtitles | لابد أن تتذكروا القوة التي كانت لدينا منذ 18 شهر عندما بدأنا هذا |
Und dann erinnerte ich mich an die Klamotten die wir auf dem Speicherhatten. | Open Subtitles | . ثم تذكرت عن الملابس التي كانت لدينا في الغرفة العلوية |
Mr. Schue, ich muss Ihnen leider berichten... dass wir alle bei der Hausaufgabe versagt haben. | Open Subtitles | السيد شو , انا آسف لتقرير . . التي كانت لدينا جميعا مقصرين عن الانتهاء لدينا مهمة هذا الاسبوع |