Die Gesamtzeit, die uns für unsere Geschichte zur Verfügung steht, unsere Lebensdauer, hat zugenommen, aber die kleinste Einheit, der Moment, ist geschrumpft. | TED | الوقت الإجمالي التي لدينا بالنسبة لنا السرد، العمر الافتراضي لدينا قد تمت زيادته لكن مقياس أصغر، اللحظة , قد تقلصت |
Leih dir unsere Läuse-Ausrüstung aus. Sie ist im Erdgeschoß. Der Schlüssel ist unter der Matte. | Open Subtitles | استعمل مضادات القمل التي لدينا فحسب انها في القبو , و المفتاح تحت الحصيرة |
Und solche Merkmale haben wir in jeder Stadt. | TED | وهذه هي الإشارات التي لدينا في أي مدينة. |
Welche Lehren haben wir aus diesen zehntausenden von Seiten voller Informationen über diese Leben generiert? | TED | ما هي الدروس التي تعلمناها من عشرات الآلاف من الصفحات؟ من المعلومات التي لدينا عن هذه الحيوات؟ |
dass wir die Übel, die wir haben, lieber ertragen, als zu unbekannten fliehn. | Open Subtitles | وتجعل منا نتحمل الالعاب التي لدينا ونطير الى اماكن اخرى لا نعرفها |
Und Plato hatte oft dieselben Sorgen wie wir. | TED | و أفلاطون ، كان لديه الكثير من المخاوف نفسها التي لدينا. |
All unsere Informationen deuten auf eine tödliche Kombination von Schönheit, Intelligenz und Ehrgeiz hin. | Open Subtitles | جميع المعلومات التي لدينا تقول بأنها صابحةُ تركيبة قاتلة من الجمال، والعقل والطموح. |
Wir können mit nur einem Gehalt kaum unsere jetzigen Rechnungen bezahlen. | Open Subtitles | بمرتب واحد حسنًا، بالكاد يمكننا تحمل الفواتير التي لدينا بالفعل |
Sie sind im ersten Stadium, was darauf hindeutet, dass unsere Leiche einen Tag alt ist. | Open Subtitles | أنهم الجيل الأول مما يشير إلى أن الجثة التي لدينا ميتة من يوم واحد |
Wir missbrauchen unsere große Macht, um schlaue Verwalter zu sein, und wir zerstören die Welt. | TED | ونستغل هذه القوة الكبيرة التي لدينا لنصبح حكماء الحكمة، ونقوم بتدمير العالم. |
Und wir führen! Wie viele Punkte haben wir schon, Papa? | Open Subtitles | نحن الان في المقدمة كم عدد النقاط التي لدينا اليوم؟ |
Dann haben wir keine Chance, es zu finden. | Open Subtitles | في كلتا الحالتين التي لدينا لاطريقة لإيجادها |
Wegen dieses Königs haben wir keine Familie außer uns. | Open Subtitles | وبسبب هذا الملك نحن الأسرة الوحيدة التي لدينا نقاط. |
Denn wissen Sie, wenn Sie ein Musikstück anschauen - zum Beispiel, ich öffne mal meine kleine Motorradtasche - haben wir hier, hoffentlich, ein Musikstück, das voller kleiner schwarzer Punkte auf dem Blatt ist. | TED | لأنه، تعرفون، عندما تنظروا الى قطعة موسيقية -- على سبيل المثال، إذا فتحت فقط حقيبة دراجتي النارية -- التي لدينا هنا، على أمل، قطعة موسيقية مليئة بنقاط سوداء صغيرة على الصفحة. |
Was uns zum Menschen macht, von all den Dingen in unserem und ihrem Verstand, ist, dass wir am extremsten sind. | TED | ما يجعلنا إنسانيين هو، كل تلك الأشياء التي لدينا بعقولنا ولديهم بعقولهم، نحن الأكثر تطرفًا. |
Für den Fall, dass wir ihn zu Tode erschrecken müssen. | Open Subtitles | في الحقيبة التي لدينا لتصميمهم علي الموت؟ |
Für den Fall, dass wir ihn zu Tode erschrecken müssen. | Open Subtitles | في الحقيبة التي لدينا لتصميمهم علي الموت؟ |
Sie kombinierte afrikanische Materialien, wie wir sie haben, mit Materialien aus anderen Gegenden. | TED | بخلط المواد الأفريقية ، مثل التي لدينا ، مع مواد من أماكن أخرى. |
Es ist auch verbunden mit der Art, wie wir unsere Menschen subbventionieren, und mit all den rechten und linken Argumenten, die wir haben. | TED | كما أنها تتعلق بالأسلوب الذي ندعم الشعب به وبجميع حجج اليمين واليسار التي لدينا |
Das ist einer der schwersten Jobs, die wir haben, denn wir kombinieren Kundenbeziehungen und Produktwissen. | Open Subtitles | هذه إحدى أصعب الوظائف التي لدينا تربط ما بين خدمات العملاء و سلاسة المنتجات |
Alle Beweise, die wir haben, deuten auf Toby hin, auf seinen Vater. | Open Subtitles | كل الأدله التي لدينا تشير إلى توبي ثم تشير إلى والده |