Und so fing ich an, über "Lost" und Anderes, das wir tun, nachzudenken und ich erkannte -- oh mein Gott, diese geheimnisvollen Kisten sind überall in meiner Arbeit! | TED | وبدأت أفكر في " 'مسلسل لوست،' والاشياء التي نقوم بها ، وأنا أدرك ، يا إلهي ، يبدو أن صناديق الغموض في كل عمل أقوم به! |
Jerry Seinfelds gesamte Karriere baut auf dem Erkennen dieser Details auf, idiotische Dinge, die wir täglich tun, an die wir uns gar nicht erinnern. | TED | فقد بنى جيري ساينفيلد مساره الفني بالكامل على ملاحظة تلك التفاصيل الصغيرة، تلك الأمور الغبية التي نقوم بها يومياً دون تذكرها حتى. |
unsere funktionellen Tests, diese kleinen Tests, alle zeigen, das sie viel schneller und viel einfacher sind. | TED | وتلك التجارب الوظيفية البسيطة التي نقوم بها ، جميعها تثبت بأن تلك الطريقة أسرع بكثير ، وأسهل بكثير. |
Es gibt so viele Wege, wie wir unsere Prozesse verbessern können. | TED | هناك الكثير من الطرق للتحسين من الطريقة التي نقوم بها بالأشياء. |
Können wir die Menschen mehr in die Lichtprojekte einbeziehen, die wir entwerfen, sodass sie wirklich damit in Berührung kommen, wie hier zum Beispiel? | TED | يمكننا أن نشرك الناس أكثر في مشاريع الإنارة التي نقوم بها ، هكذا كانوا يريدون حقا التواصل معنا ، مثل هنا؟ |
Es ist eine dieser Sachen, ohne die wir gut klargekommen sind, ehe es sie gab. | TED | إنه من إحدى الأمور، التي نقوم بها قبل القيام بأي من الأمور السابقة. |
Und wir tun etwas, was wir alle gemein haben. | TED | وهو من الأمور الشائعة التي نقوم بها جميعاً. |
Nun, man könnte sich wirklich vorstellen, wie sie alle möglichen klugen Dinge tun, die Menschen tun, wenn sie beginnen untereinander Geld zu verwenden. | TED | حسنا، بإمكانكم فعلا تخيلهم يقومون بكل الأشياء الذكية التي نقوم بها نحن البشر عندما يبدؤون في تبادل النقود مابينهم. |
Wie werben wir für die erstaunlichen Dinge, die wir tun? | Open Subtitles | كيف نقوم بالإعلان عن الأشياء المُذهلة التي نقوم بها ؟ |
Es ist seltsam, dass das, was wir für den Kick tun, um uns selbst lebendig zu fühlen, auch das ist, was uns umbringen könnte. | Open Subtitles | كم هي غريبةٌ الأشياء التي نقوم بها من أجل الإثارة من أجل أن نجعل أنفسنا تشعر بالحياة هي نفس الأشياء التي ربما قد تقتلنا |
Und wenn man eine verliert, geschweige denn beide, ist es viel schwerer Dinge zu tun, die wir physisch tun müssen. | TED | وإذا فقدت ذراعاَ ، ناهيك عن فقد الذراعين سويةً ، سيكون من الصعب عليك جداَ القيام بأي وظيفة من الوظائف الطبيعية التي نقوم بها. |
Ich möchte ihnen ein kurzes Video vorstellen, das unsere Anstrengungen ein wenig zeigt, die beiden Seiten an einen Tisch zusammenzubringen. | TED | أود أن أريكم فيديو قصير يبين الجهود التي نقوم بها للتقريب بين الجانبين للحوار حول طاولة واحدة. دعوني أريكم ذلك. |
Wir arbeiten an Dingen, die versuchen, die ungewöhnliche Erfahrung des Fliegens zu einem größeren Publikum zu bringen, über unsere Events hinaus. | TED | عاكفون على بعض الأمور والتي تسعى لجلب خبرة تحليق غير مألوفة لجمهور أكثر اتساعا، وراء المناسبات والعروض التي نقوم بها. |
Im Tiefschlaf überführen wir alle Interaktionen, die wir tagsüber erleben, in unser Langzeitgedächtnis und in unsere Persönlichkeit. | TED | النوم العميق هو ما يُمَكِّننا من تحويل كل تلك التفاعلات التي نقوم بها خلال اليوم إلى ذاكرتنا طويلة الأمد وإلى شخصيات. |
dass sie gesunde intime Beziehungen haben. Also klären wir Eltern unsere Kinder über Sex auf. | TED | لذلك كآباء، واحدة من الأشياء التي نقوم بها هو تعليم أطفالنا عن الجنس. |
Je weniger Einschnitte wir machen, umso besser genesen unsere Patienten. | Open Subtitles | و كلما قلت الجروح التي نقوم بها سيشفى مريضنا بشكل أفضل |
Bei Geld geht es um den Austausch und Transaktionen, die wir untereinander durchführen. | TED | إن النقود تتعلق بالمقايضات والتداولات التي نقوم بها بين بعضنا البعض. |
Das gibt Ihnen eine Idee von den lustigen Dingen, die wir auf dem Mars machen. | TED | إذا هذه نوعا ما فكرة عن الأشياء الممتعة التي نقوم بها على المريخ. |
Wir klettern also auf einen Baum, und einige Dinge, die wir dabei machen um auf den Baum zu klettern untergraben tatsächlich die Wurzeln des Baumes. | TED | لذا ونحن نتسلق الشجرة بعض الأشياء التي نقوم بها من أجل تسلق الشجرة في الواقع إضعاف جذور الشجرة. |