"الثابت" - Traduction Arabe en Allemand

    • Konstante
        
    • achten
        
    • festverzinslichen
        
    • feste
        
    • festen
        
    • harte
        
    • konstant
        
    • festverzinsliche
        
    • NVV und
        
    Die einzige Konstante in unserem Leben ist die Veränderung. TED الشيء الوحيد الثابت في حياتنا هو التغيير.
    Auf einem so dynamischen und vielfältigen Kontinent wie Afrika scheint das einzig Konstante die Veränderung zu sein. TED في قارة ديناميكية ومتنوعة مثل إفريقيا، يبدو أحياناً أن الثابت الوحيد هو التغيير.
    in Bekräftigung der bleibenden Verpflichtung aller Staaten, bei der Gestaltung ihrer internationalen Beziehungen die in der Charta der Vereinten Nationen verankerten Ziele und Grundsätze zu achten, UN وإذ تؤكد الالتزام الثابت لجميع الدول بالمقاصد والمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة في إدارة علاقاتها الدولية،
    Argentinien führte die härteste Kursbindung ein, indem es eine Art Währungsamt einsetzte und den Wechselkurs per Gesetz festlegte. Mexiko und Brasilien führten im Rahmen weiterer reformpolitischer Maßnahmen ebenfalls feste Wechselkurse ein. News-Commentary فتبنت الأرجنتين أصعب نظام ربط على الإطلاق، فأنشأت هيئة مختصة بالعملة وأصلحت سعر الصرف بالقانون. كما تبنت المكسيك والبرازيل نظامين لسعر الصرف الثابت كجزء من سياسات إصلاح أوسع نطاقا.
    Es ist überfällig, nicht wahr, dass wir deine Leistungen anerkennen, deinen festen Glauben, und am wichtigsten, deine unnachgiebige Treue. Open Subtitles أنه أنت الذي قام بكل هذه الانجازات بإيمانك الثابت
    Wir müssen das auf die harte Art machen. Open Subtitles وسوف يتعين علينا القيام به على هذا النحو الثابت.
    Wirklichkeit ist für Eddie nur das, was unveränderbar und konstant ist. Open Subtitles الواقع بالنسبة لإيدي هو فقط الذي لا يتغير, الثابت بشكل تام
    Die einzige Konstante in unseren Leben scheint zu sein, wie du Steaks bestellst. Open Subtitles الثابت الوحيد في حياتنا يبدو أن يكون كيف تطلب شريحة لحم.
    Denn Veränderung ist buchstäblich,... die einzige Konstante in der Wissenschaft. Open Subtitles .. لأنالتغيير،يعتبرحرفيّاً. هو الثابت الوحيد في جميع العلوم
    Die Konstante von 9,83 steht für das Erde-Mond-System. Open Subtitles الثابت كان 9.83 هذه هي العلاقة بين الأرض و القمر
    Es sieht aus, als wäre die Schule die einzige Konstante in ihren Leben. Open Subtitles يبدو أن المدرسة هي الأمر الوحيد الثابت في حياتهم.
    Es ist nur, wenn ich an den Rest meines Lebens denke, bist du die einzige Konstante. Open Subtitles الامر,عندما افكر فى بقية حياتي أنت الشيء الثابت
    Das Ende aller Tage ist die eine universelle Konstante in der Thanatologie. Open Subtitles نهاية العالم هو الثابت الكوني بعلم الموتى
    in Bekräftigung der bleibenden Verpflichtung aller Staaten, bei der Gestaltung ihrer internationalen Beziehungen die in der Charta der Vereinten Nationen verankerten Ziele und Grundsätze zu achten, UN وإذ تؤكد الالتزام الثابت لجميع الدول بالمقاصد والمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة في إدارة علاقاتها الدولية،
    in Bekräftigung der bleibenden Verpflichtung aller Staaten, bei der Gestaltung ihrer internationalen Beziehungen die in der Charta der Vereinten Nationen verankerten Ziele und Grundsätze zu achten, UN وإذ تؤكد الالتزام الثابت لجميع الدول بالمقاصد والمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة في إدارة علاقاتها الدولية،
    in Bekräftigung der bleibenden Verpflichtung aller Staaten, bei der Gestaltung ihrer internationalen Beziehungen die in der Charta der Vereinten Nationen verankerten Ziele und Grundsätze zu achten, UN وإذ تؤكد الالتزام الثابت لجميع الدول بالمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة في إدارة علاقاتها الدولية،
    PRAG: Eine der grundlegenden Säulen der politischen Architektur Europas ist die feste und beständige Überzeugung von der universalen Gültigkeit gleicher, allgemein gültiger und unveräußerlicher Menschenrechte. News-Commentary براغ ـ من بين الركائز الأساسية التي تقوم عليها البنية السياسية الأوروبية ذلك الإيمان القوي الثابت بالشرعية العالمية لحقوق الإنسان المتساوية الشاملة غير القابلة للتصرف أو التنازل. وفي الجوهر من هذا يكمن الإيمان بحق البشر في حياة حرة حيث تحظى كرامتهم الإنسانية بالحماية.
    Wir versuchen, Stargates in festen Umlaufbahnen von Planeten zu nehmen... und nur, wenn der Planet unbewohnt ist. Open Subtitles نحاول أخذ بوابة النجوم ...في المدار الثابت حول الكوكب و نأخذها فقط من الكوكب غير المأهول
    Bereitmachen auf eine harte Landung. Open Subtitles هدفين للهبوط الثابت!
    Ich denke Kaffee ist das, was im Multiversum konstant ist. Open Subtitles أظن القهوة هي الشيء الوحيد الثابت بكل العوالم
    Ein zweiter Grund ist die Tatsache, dass festverzinsliche Wertpapiere – wie Anleihen von Regierungen, Unternehmen und Entwicklungsländern – nicht wie Aktien an den liquideren Börsen gehandelt werden. Statt dessen sind sie im Freiverkehr in illiquiden Märkten notiert. News-Commentary ويكمن السبب الثاني في حقيقة مفادها أن أصول الدخل الثابت ــ مثل الحكومات، والشركات وسندات الأسواق الناشئة ــ لا يتم تداولها في أسواق البورصة الأكثر سيولة، كما يتم تداول الأسهم. بل يتم تداولها غالباً من دون إدراجها في البورصة في الأسواق التي تفتقر إلى السيولة.
    in Bekräftigung seines festen Bekenntnisses zu dem NVV und seiner Überzeugung, dass das internationale nukleare Nichtverbreitungsregime erhalten und gestärkt werden soll, um seine wirksame Anwendung sicherzustellen, und in dieser Hinsicht unter Hinweis auf die Ergebnisse vergangener Konferenzen zur Überprüfung des NVV, namentlich die Schlussdokumente von 1995 und 2000, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه الثابت بالمعاهدة واقتناعه بضرورة الحفاظ على النظام الدولي لعدم الانتشار وتعزيزه من أجل كفالة تنفيذه بفعالية، وإذ يشير في هذا الصدد إلى نتائج مؤتمرات الاستعراض السابقة لأطراف المعاهدة، بما في ذلك الوثيقتان الختاميتان لعامي 1995 و 2000،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus