Dann hatte ich das Glück den Wettbewerb für den Bau des zweiten Centre Pompidou, zu gewinnen, in Frankreich, in der Stadt Metz. | TED | و قد كنت محظوظاً جداً بالفوز بمنافسة آخرى لبناء مركز بومبيدو الثاني في فرنسا في مدينة ميتز. |
Am zweiten Tag auf See waren sie krank vor Sorge und seekrank vom Auf und Ab des Bootes. | TED | اليوم الثاني في الماء كانوا مرهقون وقلقون ومصابون بدوار البحر |
Und um 1850, im zweiten allgemeinen Krankenhaus in Wien, fingen wir an, einen ganzen Lehrplan für Medizinstudenten mit Spezialfeldern auszubauen. | TED | و في الواقع المستشفى العام الثاني في فيينا عام 1850 كان هو حيث بدأنا وضع أنظمة شاملة لتدريس التخصصات لطلبة الطب. |
Eine in Oslo ansässig, die zweite in Belgien und die Dritte in Südafrika. | Open Subtitles | أحد المقيمين في أوسلو أوه، الثاني في بلجيكا والثالث في جنوب افريقيا |
Die zweite große Herausforderung besteht darin, einen Ausgleich zwischen den Erfordernissen der Gerechtigkeit und der Aussöhnung zu finden, wenn diese miteinander im Wettstreit stehen. | UN | ويتمثل التحدي الرئيسي الثاني في كيفية التوفيق بين مطالب العدالة والمصالحة، عندما يقع بينهما تضارب. |
Die 2. Gruppe saß beim ersten Test und lief beim zweiten Test auf dem Laufband. | TED | جلس الفريق الثاني في الأول ثم أجرى الاختبار الثاني مشيًا على جهاز المشي. |
Nicht übel für den zweiten Arbeitstag, was? | Open Subtitles | ليس سيئاً ليومك الثاني في العمل, أليس كذلك؟ |
Zwei Terroristen im zweiten Stock im nordwestlichen Gang. | Open Subtitles | لدي موقع ممتاز يوجد هناك رجلين في الطابق الثاني في الممر الشمالي الغربي |
Erwarte den zweiten in der nächsten Nacht zur selben Stunde. | Open Subtitles | توقع الثاني في الليلة التالية عند ذات الساعة |
Ach du Scheiße. Feueralarm im Esszimmer im zweiten Stock... dem Schlafzimmer und westlichen Wohnzimmer. | Open Subtitles | تلقينا إنذارات حريق في غرفة الطعام بالطابق الثاني في الجناح الغربي و في غرفة نوم الرئيس. |
Aber stellen Sie sich die Freiheiten vor, wenn man das weiter führte. Man könnte sich Folgendes vorstellen: einen Wagnerischen Eingang, einen ersten Akt mit Raumbühne, eine Pause mit griechischer Bühne, einen zweiten Akt als Arenabühne, und man könnte das Theater durch die Lobby mit den herabhängenden Teilen verlassen. | TED | لكن تخيلوا الحريات لو أننا نستطيع أن نتجاوز ذلك, يمكنك أن تتخيل دخولاً فاجنرياً الفصل الأول على مسرح بارز استراحة يونانية, الفصل الثاني في الحلبة, ثم تغادر عبر بهونا بين الأضواء المتدلية. |
Oh, mein Gott. Sitze in der zweiten Reihe? | Open Subtitles | مقاعد الصف الثاني في عرض والدتك؟ |
Die zweite Rolle ist im zweiten. | Open Subtitles | الشريط الثاني في الإنارة الثانيّة |
Im zweiten Monat in Vietnam führte uns der Truppführer in einen Hinterhalt. | Open Subtitles | شهري الثاني في " فيتنام " قادنا قائد الفريق إلى " كمين " |
Berufungsgericht im zweiten Bezirk. | Open Subtitles | الثاني في دائرة محكمة الإستئناف |
Im zweiten Mond der Regenzeit führt der Wasserpfad über die Haut der Anakonda. | Open Subtitles | والقمر الثاني في الفضاء ومجرى المياه تذهب إلى جلد "الأناكوندا" |
Sie studieren im zweiten Semester Schauspiel an der Juilliard, kommen aus Miami, sie müssen neben dem Studium arbeiten, weil Ihre Mutter Sie nicht unterstützt, und jeder hat nach der Weihnachtsfeier noch wochenlang davon gesprochen, wie gelungen sie war. | Open Subtitles | "أنتِ ممثلة في عامكِ الثاني في "جويليارد "أنتِ من "ميامي تقومين بهذه الوظائف لتدفعي للجامعة لأن والدتكِ لا تساعدكِ |
Nach 3 Monaten auf See, mit nur 24 Jahren, wurde ich am Ende zweite. | TED | بعد ثلاث شهور قضيتها في البحر، وفي عمر 24 حصلتُ على الترتيب الثاني في السباق. |
Das zweite Ding in Indien ist der Wechsel gewesen, in der Rolle der Unternehmer. | TED | الأمر الثاني في الهند الذي قد تغير دور رجال الأعمال |
Aber in den nächsten drei Jahren sollten die Steuern – vor allem für die Armen, die ihr Geld am ehesten ausgeben – gesenkt und die Staatsausgaben erhöht werden. Die zweite Quelle sind die privaten Investitionen. | News-Commentary | ويتمثل المصدر الثاني في الاستثمار الخاص. بدأت البنوك المركزية في العالم في تخفيض أسعار الفائدة بالفعل على الأصول الآمنة، ولسوف تستمر في تخفيضها إلى أن يتبين حجم وشدة حالة التباطؤ العالمي الحالية. |