"الثغرات" - Traduction Arabe en Allemand

    • Lücken
        
    • Risse
        
    • Löcher
        
    • Schlupflöcher
        
    • Mängel
        
    • Brücken
        
    • Exploits
        
    • durch die
        
    • Defizite
        
    • aufzeigen
        
    Sie muss rasch wiederaufgefüllt werden, und es muss alles getan werden, um die restlichen Lücken zu schließen. UN ولا بد من تجديد هذه الاحتياطيات، وبذل جميع الجهود الممكنة لسد الثغرات المتبقية.
    Gleichzeitig zeigte die Überprüfung verschiedene Lücken innerhalb des Systems auf. UN وفي الوقت نفسه، حدد الاستعراض عددا من الثغرات في المنظومة.
    Die internationale Gemeinschaft muss die einschlägigen Regelungen ständig überprüfen, Lücken identifizieren und Doppelungen vermeiden. UN ويجب على المجتمع الدولي إعـادة النظـر تباعا في الترتيبات ذات الصلة عملا علـى تحديد الثغرات وإزالة الازدواجية.
    Wir haben alle Risse geschlossen und keine Idee, wie wir sie erneut öffnen können. Open Subtitles اننا اغلقنا جميع الثغرات ولا نمتلك ادنى فكرة عن طريقة فتحها من جديد
    Nein, du bist gut darin, diese Löcher zu finden, in dem Internet-Passwort-Geschützten- Kinderschutz-Blocker Zeug. Open Subtitles لا , أنت ماهر في ايجاد هذه الثغرات في الانترنت كي تعرف كلمات المرور
    Tanner könnte seinen Hummer durch die Schlupflöcher in Martys Vertrag fahren. Open Subtitles تانر أستطاع أن يستغل الثغرات في عقد مارتي
    Es gilt daher, ein Gleichgewicht zwischen einem gesunden Wettbewerb und ineffizienten Überschneidungen und klaffenden Lücken zu finden. UN ولا بد من تحقيق توازن بين التنافس الصحي والتداخل غير المجدي في سد الثغرات القائمة.
    Im Ergebnis dieses Prozesses wurde eine Schutzagenda verabschiedet, in der erneut das Bekenntnis zum Ausdruck kam, die Lücken im internationalen Schutz zu füllen. UN وكان من نتيجة هذه العملية اعتماد خطة للحماية تعكس التزاما متجددا بمعالجة الثغرات القائمة في مجال الحماية الدولية.
    Manche dieser Lücken werden von Schurkenstaaten betrieben. TED بعض هذه الثغرات الحكومية يتم إدراتها من قبل حكومات محتالة
    Eine spinnt Seide mittels eines Roboterarms, die andere füllt die Lücken. TED واحدة تدور الحرير من الذراع الروبوتية، الاخرى تملأ الثغرات.
    Geschäftsstrategien heißt, Lücken im Markt zu finden, für Dinge, die sonst niemand tut. TED تعني استراتيجيات الأعمال العثور على الثغرات الموجودة في السوق أشياء لا يقم بها أي شخص
    Viele von ihnen hatten Probleme in Mathe, weil sie beim Lernen Lücken angehäuft hatten. TED حيث كان معظمهم يواجهون متاعب مع الرياضيات في البداية بسبب كل الثغرات التي تراكمت أثناء تعليمهم
    Auch wenn ich durch den Test Lücken in meinem Wissen feststelle, 25 % des Lehrmaterials wusste ich nicht. TED وبالرغم من أن الإختبار حدد مناطق الثغرات في معرفتنا لم أعلم 25 في المئة من المادة الدراسية
    Und dann lies ich Lücken, damit man das zuerst gemachte sehen kann. TED ثم تركت الثغرات بحيث يمكنك أن ترى من تلك التي كانت من قبل.
    halten Sie die Linie, Oberst. schließen Sie die Lücken. Open Subtitles احتفظ بخطك الدفاعي كولونيل و اغلق الثغرات
    Ein Mann ihres Team hat Sie abgelenkt, wir sind deshalb alle erschossen worden, und Sie suchen nach Lücken im Trainingsprogramm. Open Subtitles حسنا. أحد أعضاء فريقك صرف انتباهك وأنت ضربت من قبل العدو وأنت تبحث عن الثغرات في سيناريو التدريب
    Er will nicht, dass ich oder jemand anderes die Risse wieder öffnen. Open Subtitles لا يريدني انا او اي شخص ان يفتح الثغرات من جديد
    Risse in Struktur, Quadranten 32, 34, 40. Open Subtitles الثغرات الإنشائيه فى الدرع 32,34,40 ـ ـ ـ
    Die einzigen Löcher, die wir uns ansehen sollten, sind im Hals des Opfers. Open Subtitles الثغرات الوحيدة التي يجب أن نستفسر عنها موجودة في عنق الضحية
    Mir geht es mies, Patrick geht es mies... und ihr zwei seid nur damit beschäftigt, Schlupflöcher zu finden. Open Subtitles أنا بائس، باتريك بائس وأنتما تجدان الثغرات فقط
    Besonders ausgeprägt und schädlich sind diese Mängel, wenn es darum geht, auf die flagrantesten Verbrechen und Verstöȣe, die der Schutzverantwortung unterliegen, energisch und rechtzeitig zu reagieren. UN وما من مجال تتبدّى فيه هذه الثغرات بشكل أوضح وأشد ضررا أكثر من مجال الاستجابة القسرية والحسنة التوقيت للجرائم والانتهاكات الصارخة المتعلقة بالمسؤولية عن الحماية.
    Jetzt, lassen Sie mir allein, während ich erkunde welche dieser Brücken mich nach Hause bringt. Open Subtitles الآن، دعيني بمفردي بينا أعرف أي من هذه الثغرات سيأخذني للوطن
    Ich weiß, dass ich diese Exploits auf diesem Laptop ins Gefängnis brachte. Open Subtitles أعلم أنني قمت بإدخال الثغرات للسجن عبر الحاسوب
    Ich versuche es durch die Hintertür. Open Subtitles سأحاول الدخول عبر الثغرات فى النظام الأمنى
    Die Analyse der Daten ermöglichte eine Bewertung der Stärken und Schwächen des gegenwärtigen Systems und zeigte Defizite auf. UN وأتاح تحليل البيانات التوصل إلى تقييم لمواطن القوة والضعف في النظام الحالي وتحديد الثغرات الموجودة.
    Im zweiten Jahr wird der Rat voraussichtlich einzelne Mandate bewerten sowie Schutzlücken aufzeigen, durch deren Schließung das System gestärkt werden kann. UN وفي السنة الثانية، يُنتظر أن يعكف المجلس على تقييم كل من الولايات وتحديد الثغرات في المواضع التي يمكن تعزيز نظام الحماية فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus