"الثلاثة الأخيرة" - Traduction Arabe en Allemand

    • letzten drei
        
    Es ist ein Rätsel, und ich habe darüber die letzten drei Jahrzehnte mit dutzenden Experten verschiedener Fachrichtungen diskutiert. TED هذا لغز، وقد ناقشت ذلك مع مئات الخبراء من مختلف العلوم خلال العقود الثلاثة الأخيرة.
    Dann wird es Ihnen ja Freude machen. - Die letzten drei sind für Sie. Open Subtitles الآن فرصتك لتثير إعجابي ادخرت الجراء الثلاثة الأخيرة لك
    Finde raus, wo sie wohnt, wo sie arbeitet... mit wem sie in den letzten drei Tagen Kontakt hatte. Open Subtitles إكتشفْ أين تَعِيشُ وتَعْملُ كُلّ شخص ُقابلُتة في الأيام الثلاثة الأخيرة.
    Du hängst die letzten drei Wochen nur mit diesen beiden Typen ab. Open Subtitles أنت برفقة هذين الشابين للأسابيع الثلاثة الأخيرة.
    Er ist unter den Top Ten in den OPS unter den Infielders in den letzten drei Jahren. Open Subtitles إنّه من العشرة الأوائل في رمي الكرة .بين اللاعبين للسنوات الثلاثة الأخيرة
    Ich werde die letzten drei Minuten Ihres Lebens... zu einer Ewigkeit machen. Open Subtitles وسأجعل تلك الدقائق الثلاثة الأخيرة من حياتك تدوم للأبد
    Und die letzten drei Jahre waren die besten meines Lebens. Open Subtitles والسنوات الثلاثة الأخيرة كانت أسعد سنوات حياتي
    Aber die letzten drei Sprossen bringen Veränderungen. Open Subtitles ولكن مع وجود الدرجات الثلاثة الأخيرة الوضع تغير
    Die letzten drei Monate hat er mir Informationen geliefert, Open Subtitles ‫خلال الأشهر الثلاثة الأخيرة ‫يزودني بالمعلومات
    Alle glaubwürdigen Wirtschaftsindikatoren zeigen, dass sich die Aussichten auf Beschäftigung im Irak seit dem Ende der Invasion verbessern. Die Tageslöhne für Arbeiter in Bagdad haben sich in den letzten drei Jahren verdoppelt – wohl kaum ein Zeichen steigender Arbeitslosigkeit. News-Commentary الحقيقة أن كل المؤشرات الاقتصادية المعقولة تؤكد تحسن التوقعات الخاصة بالعمالة في العراق منذ نهاية الغزو. فقد تضاعفت الأجور اليومية للعمال في بغداد خلال الأعوام الثلاثة الأخيرة ـ وهذا لا يشير إلى ارتفاع في معدلات البطالة.
    Was uns Sorgen macht, ist, dass ein Vergewaltiger/Mörder... darum bittet, seine letzten drei Tage damit... zu verbringen, sein allererstes Interview... einer Reporterin zu geben, die bekannterweise Sexualtäter schützt. Open Subtitles أنظري الذي يجعلني منزعج بالحقيقة, أن مغتصب وقاتل طلب تمضيه الأيام الثلاثة الأخيرة من حياته بإجراء مقابلة مع مراسل مشهور يعنى بالمواضيع الجنسيه
    - Wie lang sind die hier? Wir haben die letzten drei Monate damit verbracht, das herauszufinden. Open Subtitles -لهذا قضينا الشهور الثلاثة الأخيرة محاولين اكتشاف ذلك
    Aufgrund von Voice Over IP - ich hasse diese Bezeichnung - Voice over Internet - ist die Festnetznutzung in den letzten drei Jahren um 30% zurückgegangen. TED كنتيجة لنقل الصوت عبر بروتوكول الإنترنت -- أكره ذلك المصطلح -- الصوت عبر الإنترنت -- هبطت خدمة هاتف المنزل الأرضي بنسبة 30 في المائة في السنوات الثلاثة الأخيرة.
    In den letzten drei Monaten allerdings kam es zu einem signifikanten Rückgang der chinesischen Exporte, der Inlandsinvestitionen, der Industrieproduktion und der Steuereinnahmen. Ein massiver Abschwung scheint sich anzubahnen. News-Commentary بيد أن الأشهر الثلاثة الأخيرة شهدت تباطؤاً ملموساً في الصادرات، والاستثمار المحلي، والناتج الصناعي، والعائدات الضريبة. ويبدو أن تباطؤاً كبيراً بات يلوح في الأفق. ولكن هل يتمكن النمو الصيني السريع من الاستمرار؟
    Die gute Nachricht ist, dass sich die Kluft zwischen Schwellenländern und hochentwickelten Ländern in den letzten drei Jahrzehnten stark verringert hat. Trotzdem leben nach wie vor hunderte von Millionen von Menschen in Armut, und bei der Verringerung der Kluft zwischen den am wenigsten entwickelten Ländern und der restlichen Welt hat es kaum Fortschritte gegeben. News-Commentary والنبأ السار هنا هو أن الفجوة بين الدول الناشئة والمتقدمة ضاقت إلى حد كبير في العقود الثلاثة الأخيرة. ورغم ذلك فإن مئات الملايين من البشر لا زالوا يعيشون في فقر، ولم يتم إحراز تقدم يُذكَر في تضييق الفجوة بين الدول الأقل تقدماً وبقية دول العالم.
    Ein politischer Berater der regierenden Freiheits- und Gerechtigkeitspartei – die den politischen Flügel der Muslimbruderschaft darstellt – prahlte sogar, dass die Brüder leicht 20 Millionen Anhänger mobilisieren könnten. Die Muslimbrüder betrachten die Demonstranten, die in den letzten drei Wochen auf den Straßen protestiert haben, kurzerhand als Mubarak-Sympathisanten. News-Commentary حتى أن أحد المستشارين السياسيين لحزب الحرية والعدالة الحاكم ــ والجناح السياسي لجماعة الإخوان المسلمين ــ تفاخر بأن الإخوان قادرون بسهولة على حشد عشرين مليون مؤيد. ولا يخفي الإخوان استخفافهم بأولئك الذين تظاهروا في الشوارع طيلة الأسابيع الثلاثة الأخيرة باعتبارهم من أنصار مبارك والمتعاطفين معه.
    Die polnisch-russischen Beziehungen haben sich in den letzten drei Jahren signifikant verbessert – keine leichte Aufgabe, angesichts der Belastungen aus unserer gemeinsamen Geschichte. Obwohl noch Schwierigkeiten vor uns liegen, ist Polen entschlossen, mit Russland eine Beziehung auf Grundlage gegenseitigen Respekts aufzubauen. News-Commentary ونتيجة لهذا، تحسنت العلاقات البولندية الروسية إلى حد كبير على مدى الأعوام الثلاثة الأخيرة ـ ولم تكن المهمة سهلة، وذلك نظراً للعبء الذي يفرضه علينا تاريخنا المشترك. ورغم الصعوبات التي لا تزال ماثلة أمامنا، فإن بولندا عازمة على بناء علاقة قائمة على الاحترام المتبادل مع روسيا.
    Hier ist die größten Hits von der Vordertür Kamera vom Sonny's der letzten drei Wochen. Open Subtitles إليك صور العراك من كاميرا الباب الأمامي لدى (سوني) في الأسابيع الثلاثة الأخيرة
    Die letzten drei sind Victor, Tango, Lima. Open Subtitles " الثلاثة الأخيرة " فيكتور تانجو ليما
    Don Elliot Anker, 38, unterrichtet seit 11 Jahren, die letzten drei an der Mill Park High. Open Subtitles (دون إليوت آنكر)، 38 عاماً يعمل مدرساً منذ 11 عاماً. الثلاثة الأخيرة منها بمدرسة (ميل بارك) الثانوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus