Weil kein anderes Land so langsam arbeitet wie wir bis drei Wochen vor der Veranstaltung und keiner so hart schuftet wie wir in den letzten drei Wochen. | TED | لأنه لا توجد دولة تعمل ببطئنا إلى ثلاث أسابيع قبل الحدث ولا يعمل أحد بسرعتنا في الأسابيع الثلاث الأخيرة |
Das haben Sie auf den letzten drei Friedhöfen auch gesagt. | Open Subtitles | . ذلك الذي قلتيه حول المقابر الثلاث الأخيرة |
Doch, das tun sie. 27.8% mehr in den letzten drei Jahren. | Open Subtitles | بلى تعدادهم ارتفع الى 27.8 % في السَنَوات الثلاث الأخيرة |
Bei den letzten drei Dienstreisen hat er einen Abstecher nach Atlantic City unternommen. | Open Subtitles | نعم, يبدو في سفراته الثلاث الأخيرة إلى الشرق صرف تذكرته من الدرجة الأولى وانعطف إلى مدينة أطلنطا ماذا؟ |
Ich habe die letzten 12 Jahre durchgearbeitet, außer die letzten 3. | Open Subtitles | أشتغل بانتظام منذ 12 سنة، باستثناء الثلاث الأخيرة |
Ihr Gynäkologe sagte sie hätte die letzten drei Termine platzen lassen. Niemand wusste es. | Open Subtitles | لقد قال طبيبها بأنها فوّتت مواعيدها الثلاث الأخيرة لم يعرف أحد ذلك |
Ich war die letzten drei Tage da draußen, und jeden Morgen geht die Sonne später auf und früher unter. | Open Subtitles | كنت أخرج في الأيام الثلاث الأخيرة وكل يوم الشمس تشرق متأخرة وتغرب في أقرب وقت, كل يوم |
Die Auskunftspflicht gilt nur für die letzten drei Jahre. | Open Subtitles | أنتِ ملزمةٌ من قبل القانون أن تذكري ماذا حصل في السنوات الثلاث الأخيرة فقط |
Nichts schlug in den letzten drei Minuten. | Open Subtitles | لا شيء مما سبق اقترح الدقائق الثلاث الأخيرة |
Erwähnte ich, dass meine letzten drei Souschefs ihre eigenen Lokale eröffneten? | Open Subtitles | أنا أذكر بلدي الطهاة سوس الثلاث الأخيرة ذهب إلى إنشاء المطاعم الخاصة بها؟ |
Die letzten drei Nächte habe ich den Himmel beobachtet und... | Open Subtitles | لليالِ الثلاث الأخيرة كنتُ أراقبُ السماء |
Das größte Hindernis für ein besseres Management und eine höhere Produktivität während der letzten drei Zweijahreszeiträume war und ist die Mittelknappheit. | UN | 320 - وما برحت الأزمة المالية تمثل، على مدى الفترات الثلاث الأخيرة للميزانية أكبر تحد لتحسين الإدارة والإنتاجية. |
Ich hab nur zwei Bilder in den letzten ... drei Jahren verkauft. | Open Subtitles | لقد بعتُ لوحتينِ فقط في... السنوات الثلاث الأخيرة |
Die letzten drei Jahre habe ich studiert und meinen Bachelor absolviert. | Open Subtitles | لقد قضيت السنوات الثلاث الأخيرة "للحصول على درجة "البكالوريوس |
Die Familie zog von Biloxi nach Charleston und nach Fayettville in den letzten drei Jahren. | Open Subtitles | لقد إنتقلت الأسرة من (بيلوكسي) إلى (شارلستون) إلى (فايتفيل) على مدار السنوات الثلاث الأخيرة. |
Aber Leslies Laden hat diese Auszeichnung in den letzten drei Jahren gewonnen. | Open Subtitles | لكن مقهى (ليسلي) فاز بتلك الجائزة للسنوات الثلاث الأخيرة |
Steve hat die letzten drei Sprossen geschrieben. | Open Subtitles | لقد أنتهى (ستيف) من كتابة الدرجات الثلاث الأخيرة |
Agent Hill hat eine sehr detaillierte Beurteilung Ihrer letzten drei Missionen geschrieben. | Open Subtitles | لقد أجرت العميلة (هيل) تقييماً مُفصلاً للغاية... فيما يتعلق بمهامك الثلاث الأخيرة. |
Doch es ist Europa, das den Löwenanteil der globalen Investitionen in die Internetinfrastruktur erhalten hat: 25 Milliarden Euro oder fast ein Drittel der Gesamtsumme in den letzten drei Jahren. | News-Commentary | ولكن أوروبا هي التي حصلت على نصيب الأسد من الاستثمارات العالمية في البنية الأساسية للإنترنت ــ 25 مليار يورو، أو ما يقرب من ثلث الإجمالي، في السنوات الثلاث الأخيرة. ومؤخراً أعلنت شركة جوجل عن إنشاء مركز بيانات جديد بقيمة 600 مليون يورو في هولندا، وهي تستثمر بكثافة بالفعل في مراكز البيانات في هامينا بفنلندا، وسانت جيسلان في بلجيكا. كما أنشأت شركة فيسبوك بالفعل مركز بيانات خاص بها في لوليا بالسويد. |