Busquet wurde schon mit Lob überhäuft, wodurch er schon andere hochkarätige Projekte vor sich hat: | Open Subtitles | انهال الثناء على بوسكيه وكانت المزيد من الاعمال تنتظره عروض عمل رفيعة المستوى : |
Wenn man aus Leidenschaft handelt, warum jemand anderem die Lorbeeren verschaffen? | Open Subtitles | إذا كانت دوافعكِ عاطفية، فلماذا تمنحين الثناء في مكانٍ آخر؟ |
Und nach der Vorstellung ist ein Kompliment ein Anerbieten von Dankbarkeit. | Open Subtitles | وبعد العرض، الثناء يُعد أيضاً إظهار للإمتنان |
Benji war meist voll des Lobes über das Comic, aber 2007 wurde der Midnight Ranger überarbeitet. | Open Subtitles | في معظم الاحيان بينجي نال الثناء على قصصه المصورة ولكن في 2007 حامي الليل تم تجديدة |
Wahrscheinlich bekomme ich eine Belobigung oder soetwas. | Open Subtitles | من المحتمل أنها تريد الثناء على عملي أو ماشابه |
Ihre Bereitschaft, für das große Ganze auf Ihren Komfort zu verzichten, ist lobenswert. | Open Subtitles | استعدادك للتضحية براحتك لأجل الصالح العام هو أمر يستحق الثناء. |
Mir gebührt die Anerkennung für jedes Leben, das er ab jetzt rettet. | Open Subtitles | هذا يعني أن أتلقى الثناء على أي روح ينقذها |
Sie sind auf noch mehr Komplimente aus. | Open Subtitles | ها أنت تسعى الآن للحصول على الثناء |
Frau Marin, Ihr Einsatz ist ja löblich und ganz im Sinne unseres Hauses, die Umsetzung ist allerdings nicht hinnehmbar. | Open Subtitles | سيدة مارين، ما تبذلينه من جهد يستحق الثناء لكن التنفيذ غير مقبول |
Aber das Gute ist, es tauchen aus dem Nichts irgendwelche Leute auf, löschen das Feuer und verschwinden, ohne Bezahlung oder Lob zu verlangen. | TED | الأخبار السارة هي، مجموعة عشوائية من الناس من كل مكان، أخمدوا الحريق، وغادروا بدون أن يتوقعوا أي مدفوعات أو الثناء. |
Was ist mit dem ganzen Lob, das er für etwas akzeptierte, das er nicht getan hat? | Open Subtitles | ماذا عن كل الثناء الذي سيحصل عليه لشيء لم يعمله بنفسه |
"Sollten auch die Kräfte versagen, die Kühnheit wird sicher Lob finden." | Open Subtitles | حتى لو فشلت القوة الشجاعة على الأقل تستحق الثناء |
Er setzt Dinge in Brand und erntet dann die Lorbeeren beim Löschen. | Open Subtitles | إنه يشعل الحرائق ثم يتم الثناء عليه لإطفائها |
Sie können nicht einfach so auftauchen und sich die Lorbeeren einheimsen. | Open Subtitles | لن ندعكما تتأتيان من العدم، كي تناولوا كل الثناء. |
Also ernten Sie die Lorbeeren für etwas, das Sie gar nicht zu verantworten haben. | Open Subtitles | إذًا فأنت ستأخذ الثناء على شيء لم تقم به |
EMMET: Immer ein Kompliment erwidern. | Open Subtitles | دوماً أرد الثناء. |
Immer ein Kompliment erwidern. | Open Subtitles | دوماً أرد الثناء. |
~ Ein Lied des Lobes Ein Lied des Lobes ~ | Open Subtitles | أغنية من الثناء.. أغنية من الثناء |
Wie hat es sich angefühlt, eine Belobigung durch den Gouverneur zu erhalten? | Open Subtitles | كيف كان شعوركما و أنتما تتلقيان الثناء من عند الحالكم؟ |
Ihre Hingabe bei der Arbeit ist wirklich lobenswert, James. | Open Subtitles | تكريس وقتك للعمل شئ يُستحق الثناء علية "جيمس |
Und ich will unbedingt Anerkennung für das heiß/Teufel Wortspiel. | Open Subtitles | والأن أنا بالتأكيد أريد الثناء على تورية الشيطانة المثيرة |
Ich schätze, ich muss ein paar sexistische Komplimente rausholen. | Open Subtitles | اعتقد اني سوف استخدم بعض الثناء المثير. |
Das ist löblich. | Open Subtitles | أنه أمر يستحق الثناء. |
Ausgezeichnete Einlassung, teure Catherine, aber ich höre jetzt auf, denn ich weiß, wie meine Tochter es hasst gelobt zu werden. | Open Subtitles | ملاحظة ممتازة يا أختي العزيزة لكنني سأتوقف الآن لأنني اعرف كم تكره ابنتي الثناء عليها |
Das ist deiner Mutter zu verdanken. | Open Subtitles | والدتك تستحق الثناء عليها |
1. empfiehlt abermals die Artikel über die Verantwortlichkeit der Staaten für völkerrechtswidrige Handlungen der Aufmerksamkeit der Regierungen, ohne dass davon die Frage ihrer künftigen Annahme oder sonstiger geeigneter Maßnahmen berührt würde; | UN | 1 - تعرض مرة أخرى مع الثناء على أنظار الحكومات المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا، دون مساس بمسألة اعتمادها أو اتخاذ إجراء مناسب آخر بشأنها مستقبلا؛ |