"الثورية" - Traduction Arabe en Allemand

    • revolutionären
        
    • revolutionäre
        
    • RUF
        
    • Unabhängigkeitskrieg
        
    • Revolution
        
    • revolutionärer
        
    • FARC-Guerilla
        
    • FARC-Guerillas
        
    • Revolutionskrieg
        
    • FARC
        
    • CDF
        
    Seit Ende 2002 führt die Regierung einen intensiven militärischen Feldzug gegen die beiden größten Guerillagruppen, die revolutionären Streitkräfte Kolumbiens und die Nationale Befreiungsarmee. UN ومنذ نهاية عام 2002، تشن الحكومة حملة عسكرية كثيفة على جماعتي المغاورين الرئيسيتين، وهما القوات الثورية المسلحة لكولومبيا، وجيش التحرير الوطني.
    Ein früherer Kommandeur der revolutionären Einheitsfront, Sam Bockarie, wurde in Liberia getötet, und der Gerichtshof führt derzeit eine forensische Untersuchung seiner sterblichen Überreste durch. UN وقتل أحد قادة الجبهة الثورية المتحدة السابقين وهو سام بوخاري في ليبريا وتجري المحكمة فحصا بالطب الشرعي لرفاته.
    Tatsächlich war es nicht seine revolutionäre politische Gesinnung, für die Galois berühmt war. TED في حقيقة الأمر، لم تكن الثورية السياسية ما كان معروفا به ڴالوا.
    Da wir im Mekka des Kapitalismus ausgebildet worden waren, erschien uns das als revolutionäre Idee. TED وبما أننا مدربون في الأكاديمية العسكرية للرأسمالية، تفاجأنا من تلك الفكرة الثورية.
    Der Sicherheitsrat ist der Auffassung, dass die feindselige Haltung der revolutionären Einheitsfront (RUF) gegenüber dem UNAMSIL-Personal in Kailahun unerträglich geworden war. UN “ويعتقد مجلس الأمن أن الموقف العدائي الذي اتخذته الجبهة الثورية المتحدة تجاه أفراد بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى سيراليون في كايلاهون قد أصبح غير محتمل.
    Es diente im Unabhängigkeitskrieg mal als sichere Unterkunft. Open Subtitles اعتاد أن يكون بيتاً آماناً خلال الحرب الثورية
    Von White Shoes, einer tollen Retro-Popband aus Jakarta in Indonesien, zu DakhaBrakha, der revolutionären Band aus Kiew in der Ukraine. TED من فرقة البوب الأحذية البيضاء الشهيرة في جاكرتا بإندونيسيا إلى الفرقة الثورية دكا براكا في كييف بأوكرانيا
    Die Verlockung revolutionären Elans zog einige ehemalige Linke auf die Seite der Neokonservativen. Die meisten Liberalen freilich waren von den Neocons zutiefst beunruhigt, ohne eine kohärente Antwort auf diese finden zu können. News-Commentary لقد شدت جاذبية الحماسة الثورية بعض اليساريين السابقين إلى جانب المحافظين الجدد. ولكن أغلب الليبراليين كانوا في غاية الانزعاج من المحافظين الجدد، دون أن يتمكنوا من إيجاد حل متماسك.
    Die revolutionären Streitkräfte des Volkes. Denkt an Fessenheim. Open Subtitles قوة الشعب الثورية الضاربة تذكروا,فيسنهايم
    Stehen die revolutionären Streitkräfte des Volkes auf deiner Liste? Open Subtitles قوة الشعب الثورية الضاربة هل هم على قائمتك؟
    Ich würde von lhnen gern was über die revolutionären Streitkräfte hören. Open Subtitles الآن ,أريد معلومات عن القوة الثورية الضاربة؟
    Sie haben also wieder ein Tonband von den revolutionären erhalten? Open Subtitles أيها النقيب ماكاي أيها النقيب ماكاي هل صحيح أنكم تلقيتم شريطاً آخر حول الفدية من قوة الشعب الثورية الضاربة؟
    Wir trafen uns in Amsterdam, um über seine revolutionäre, neue Armutstheorie zu sprechen. TED لذلك التقينا في أمستردام للحديث عن نظريته الثورية الجديدة حول الفقر.
    ich ging dahin mit einer aussergewähnlichen Gruppe namens 'revolutionäre Verbindung der Frauen von Afghanistan', TED و ذهبت مع فريق رائع يسمى جمعية النساء الافغانيات الثورية
    Die revolutionäre Ethik der Embryonenforschung News-Commentary الأخلاقيات الثورية في البحوث على الأجنة
    " Die revolutionäre Organisation Schwarzer September... verlangt, dass das israelische Militärregime bis 9 Uhr... 236 gefangene revolutionäre freilässt... deren Namen hier auf dieser Liste aufgeführt sind." Open Subtitles المنظمة الثورية أيلول الأسود تطالب النظام العسكري الإسرائيلي بحلول 9: 00 صباحاً
    Er verurteilt auf das entschiedenste die bewaffneten Angriffe, die die revolutionäre Einheitsfront (RUF) gegen die Truppen der Mission der Vereinten Nationen in Sierra Leone (UNAMSIL) begangen hat, sowie das fortdauernde Festhalten einer großen Zahl von Mitarbeitern der Vereinten Nationen und sonstigem internationalem Personal. UN وهو يدين بأقصى شدة الهجمات المسلحة التي شنتها الجبهة المتحدة الثورية ضد قوات بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، واستمرار احتجازها عددا كبيرا من موظفي الأمم المتحدة وأفرادا دوليين آخرين.
    Der Unabhängigkeitskrieg ist die heilige Schrift in Boston. Open Subtitles الحرب الثورية هي تقريباً نص ديني في بوسطن
    Frankreichs größter Rivale, Britannien, widerstand der Revolution und blieb zunächst bei den alten Einheiten. TED وكونها خصم فرنسا الرئيسي، قاومت بريطانيا تلك الأفكار الثورية والتزمت باستخدام وحداتها التقليدية.
    Ende der 70er Jahre wurde ihr Vater Jesús, ein bekannter Grundbesitzer, von FARC-Guerillas entführt, die 50 Millionen Pesos Lösegeld verlangten. Open Subtitles في أواخر السبعينيات ، والدهما خيسوس أحد ملاك الأراضي البارزين ، تعرض للاختطاف بواسطة القوات الثورية الكولومبية والذين طالبوا بفدية قدرها 50 مليون بيزو
    ich bin mir nicht sicher... aber es war vor dem Revolutionskrieg, und die Dykemans besaßen ein großes Gebiet Land nördlich des Central Park. Open Subtitles لكنها كانت قبل الحرب الثورية وعائلة دايكمان كانت تملك قطعة أرض كبيرة شمال حديقة سنترال بارك
    Bei Tagesanbruch stießen wir auf eine FARC Patrouille, ganz schön schrecklich. TED ثم تصادمنا مع دورية من القوات المسلحة الثورية الكولمبية عند بزوغ الفجر، كان شيئ مروع
    13. betont, wie wichtig ein erfolgreiches Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramm für die langfristige Stabilität in Sierra Leone ist, begrüßt die bisherigen Fortschritte bei diesem Prozess und fordert die RUF, die CDF und die anderen Gruppen nachdrücklich auf, ihre Verpflichtung auf das Programm und ihre aktive Mitarbeit daran weiterzuführen; UN 13 - يؤكد أهمية وجود برنامج ناجح لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل تحقيق الاستقرار على المدى البعيد في سيراليون، ويرحب بالتقدم المحرز في تلك العملية، ويحث الجبهة المتحدة الثورية وقوات الدفاع المدني والجماعات الأخرى على مواصلة التزامها والمشاركة بنشاط في البرنامج؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus