Also trainiere ich 2009 intensiv für meine zwei neuen Projekte. | TED | أذاً لعام 2009 أتمرن جيداً على مشروعي الجديدين |
Wenn ihre Reise endete und die neuen Anführer informiert waren, wurde die Frau enthauptet und für immer begraben. | Open Subtitles | عندما تنتهي رحلتها , و القادة الجديدين يتم إيجادهم يتم قطع رأس هذه المرأة و دفنها إلى الأبد |
Falls deine schicken, neuen Eltern dir das College bezahlen, dann solltest du einen Abschluss in "Miststück sein" machen. | Open Subtitles | لو أنّ والديكِ الساحرين الجديدين سيدفعان لك للذهاب للجامعة، فلتمضي إليهم يا سافلة |
Ich wette deine neuen Intersects,... wow, die würden sich nicht beschweren, nicht wahr? | Open Subtitles | أراهن أن تداخليك الجديدين لن يشتكوا أليس كذلك ؟ |
... weil sie ihre neuen Brüste nicht zur Hochzeit ihrer Tochter bekommt. | Open Subtitles | لأنها لن تستطيع الحصول على صدريِها الجديدين فى الوقت المُحدد لزواج إبنتِها. |
Ich will nur, dass du weißt, dass ich das für dich tue und dass du ein wunderbares Leben haben wirst mit deiner neuen Mom und deinem Dad. | Open Subtitles | أريد فقط أنّ تعرفي بأنني أفعل هذا من أجلــكِ وبأنّكِ سوف تحظين بحيــاة رائــعة مع أمكِ وأبوكِ الجديدين |
Dies würde einer neuen Rechten und Linken entsprechen – oder eher einem neuen Oben und Unten. Die eine Gruppe wird mit der Erde verwurzelt sein, und die andere blickt nach oben zu den Sternen. | News-Commentary | هذان هما اليمين واليسار الجديدين ــ أو بالأحرى الأسفل والأعلى. وسوف تظل إحدى المجموعتين ملتصقة بالأرض، في حين تتطلع المجموعة الأخرى إلى السماوات. |
Sie küssen also alle neuen Angestellten gleich an ihrem ersten Tag? | Open Subtitles | أنت تقبلين كل العمال الجديدين في يومهم الأول ، أليس كذلك ؟ .... |
Vielleicht hat es ja geholfen, dass ich ihr erzählt habe, dass du einer der heißesten neuen DJ's in der Stadt bist und das du gerade erst bei Rob Pattinson's Geburtstag aufgelegt hast. | Open Subtitles | حسنا, ربما ساعد على ذلك أنني أخبرتها أنك أحد أفضل منسقي الموسيقى الجديدين في المدينة وأنك عملت في حفل عيد ميلاد روب باتنسون |
Ihr Abschluss ist genauso echt wie ihre strammen, neuen Brüste. | Open Subtitles | شهادتها أصلية كحال ثدييها الجديدين |
Innerhalb von zehn Tagen können du und deine neuen Freunde den Hafen in Shanghai anlaufen. | Open Subtitles | خلال عشرة أيام ستصلين أنتِ وصديقيك الجديدين لـ (شنغاهاي). |
eingedenk dessen, dass die neuen Beitragstabellen, die sich unmittelbar auf den gegenwärtig angewandten Soll-Stellenrahmen auswirken, von der Generalversammlung am 23. Dezember 2000 verabschiedet wurden, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن الجدولين الجديدين للأنصبة المقررة اللذين سيترتب عليهما أثر مباشر في النطاقات المستصوبة المتبعة حاليا، قد اعتمدتهما الجمعية العامة في 23 كانون الأول/ديسمبر 2000()، |
(Lachen) Aber nach der Show, als ich Zeit mit Mama und Papa verbrachte, und mit meiner kleinen Schwester und den zwei neuen Geschwistern, die ich noch gar nicht kannte, wurde ich wütend. | TED | (ضحك) لكن بعد البرنامج، بعد أن أمضيت بعض الوقت مع أمي وأبي وأختي الصغرى وأخوَيّ الجديدين الذين لم أراهما قط، شعرت بالغضب. |
- Ihr müsst die neuen sein. | Open Subtitles | -لابد أنكما الرجلين الجديدين. |
Diesmal geht es nicht mehr um die Gegenüberstellung zwischen Russland und China, da Russland schon lange keinen Vergleichsmaßstab mehr darstellt. Der neue Vergleich betrifft stattdessen die beiden neuen wirtschaftlichen, demografischen und politischen Giganten Asiens, China und Indien. | News-Commentary | أما اليوم فقد بدأ نمط جديد من المقارنة. حيث لم تعد المقابلة بين روسيا والصين هي مربط الفرس، وذلك لأن روسيا لم تعد موضوع مقارنة منذ مدة بعيدة. بل لقد أصبحت المقارنة الجديدة تتضمن الصين والهند، عملاقي آسيا الجديدين على الأصعدة الاقتصادية والسكانية والسياسية. فقد بلغ معدل النمو الاقتصادي السنوي في الصين حوالي 8 إلى 9% طيلة الستة والعشرين عاماً الماضية؛ كما سجلت الهند معدلات مشابهة طيلة العقد الماضي. |
b) zu den neuen Abkommen des Fonds mit dem Weltpostverein und der Vorbereitungskommission für die Organisation des Vertrags über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen über die Übertragung von Ruhegehaltsansprüchen in der vom Rat genehmigten und in Anhang I beziehungsweise II des Addendums zu dem Bericht des Rates enthaltenen Fassung, die am 1. Januar 2005 in Kraft treten werden; | UN | (ب) اتفاقي النقل الجديدين اللذين عقدهما الصندوق مع الاتحاد البريدي العالمي واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل لتجارب الأسلحة النووية، بالصيغة التي وافق عليها المجلس وعلى النحو المبين في المرفقين الأول والثاني على التوالي للإضافـة إلى تقرير المجلس()، واللذين سيبدأ سريانهما في 1 كانون الثاني/يناير 2005؛ |