"الجرأة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Mut
        
    • den Mumm
        
    • Pflicht
        
    • die Eier
        
    • Nerven
        
    • die Frechheit
        
    • Kühnheit
        
    • den Nerv
        
    • die Dreistigkeit
        
    • mutig
        
    • wagt
        
    • traut
        
    • dreist
        
    • Wagemut
        
    • waghalsig
        
    Männer, die den Mut haben, gegen die kommunistische Aggression zu kämpfen. Open Subtitles رجال مثل اسبيرانزا رجال لديهم الجرأة للوقوف بوجه العدوان الشيوعي
    Mit dieser Kombination aus Mut und Können, kann es nicht seine erste Tötung gewesen sein. Open Subtitles مع هذا التشكيلة من الجرأة والمهارات لا يمكن أن تكون أول عملية قتل له
    Wenn ich den Mumm dazu hätte, würde ich mich von dem Ganzen befreien... von Washington, Saudi-Arabien und allem anderen. Open Subtitles اذا كان عندى الجرأة سأخلص نفسي من كل شي? واشنطن والسعودية وكل شي?
    Brandaktuell: Wahrheit oder Pflicht geht in die Nachspielzeit. Open Subtitles وصلنا هذا للتو الحقيقة أم الجرأة" لم تنتهي بعد"
    Habt ihr nicht die Eier, euch woanders aufzuhalten? Open Subtitles ليس عنك الجرأة ِلكي تكُونَ أي مكان آخر ، الآن؟
    Sie haben Nerven, das Kind an so einem Ort allein zu lassen. Open Subtitles تملك الجرأة. لتترك هذا الصبى يتجول فى مكان سيىء مثل هذا
    Und Sie besitzen die Frechheit, das Geschwätz von Geistesgestörten zu zitieren. Open Subtitles وأنت تملك كل الجرأة للوقوف هنا تتلو علي شتات المختلين
    Jetzt ist wieder eine Zeit, in der Mut gefordert ist, um uns weiterzubewegen. TED نحن الآن في وقت مطلوب فيه الجرأة للمضي قدما.
    Jetzt, und zu einer Zeit wo wir vom Mut zu hoffen zur Hoffnung auf Mut übergingen, fordere ich Sie auf, etwas zu tun. TED لذا ها نحن هنا، وفي أوقات انتقلنا فيها من الجرأة على الأمل إلى الأمل بجرأة، أحثكم لتفعلوا شيئاً.
    Den Mut und die Bescheidenheit zu finden, ihnen gerecht zu werden, kann ziemlich anstrengend sein, und das mit der Bescheidenheit ist für das Design-Ego etwas hart, TED إيجاد الجرأة والتواضع لتقوم بما يصلح. يمكن أن يكون مرهقا جدًا، والتواضع جزء، قاس قليلًا على غرور التصميم.
    Wenn du meinst, du hast als Einziger den Mumm zu bleiben, dann irrst du dich. Open Subtitles تعتقد أنك الرجل الوحيد بالعالم الذي يمتلك الجرأة لكي يبقى؟ إنك مخطيء
    Ihr habt nicht den Mumm, so zu leben wie ihr wollt. Open Subtitles لأنكم لا تملكون الجرأة لكى تصبحوا ما تريدونه
    Du hast nicht den Mumm, ihnen ins Auge zu sehen, wenn du sie umbringst. Open Subtitles ليس لديك الجرأة لتنظر فى أعينهم و أنت تقتلهم
    - Wahrheit oder Pflicht? Open Subtitles أنتَ إسألني: الحقيقة أو الجرأة.
    Und du musst dich entscheiden, für, Wahrheit oder Pflicht. Open Subtitles وانت عليك ان تختار الحقيقة ام الجرأة
    Ja, wie auch immer. Wenn diese Pussie die Eier hat, sich hier blicken zu lassen, Open Subtitles نعم، مهما كان، لو أن هذا الجبان له من الجرأة للظهور هنا ثانية
    Ich sagte, du hast nicht die Eier dieses Foto herumzeigen. Open Subtitles لقد قلتُ, لا تملك الجرأة لتري هذه الصورة لأي أحد.
    Du hast denen geholfen, uns zu kriegen, und dann hast du die Nerven... hier herunter zu kommen und uns um einen Gefallen zu bitten? Open Subtitles ساعدتهم بجعلنا سكة يعبرون عليها ومن ثم لديك الجرأة لتأتي هنا وتطلب منا معروفا ؟
    - Naiv! Du hast die Frechheit zu sagen, dass ich aus Naivität mit dir spreche? Open Subtitles هل لديك الجرأة كي تقولي أن أتحدث إليك بتفاهة؟
    Nun, um dies geht es, um diese Art von dynamischer Zurschaustellung von Kühnheit und Genialität. TED حسنا هذا هو ما يدور حوله كل الأمر, هذا النوع من العرض الديناميكي من الجرأة والإبداع.
    Mein Problem ist, dass sie den Nerv hat, zu glauben, dass sie es sagen darf! Open Subtitles كل الأمر أن لديها الجرأة كي تظن أنه مسموح لها كي تقول هذا الكلام
    Sie besitzen die Dreistigkeit, Sir, eines meiner Zimmer anderen Personen zur Verfügung zu stellen, ohne mich zu fragen? Open Subtitles لديك الجرأة ، سيدي أن تضع أحد غرفي لشخص آخر؟
    Süße, ich erkläre dir mal, was mutig ist. Open Subtitles أنصتي يا عزيزتي، دعيني أخبرك بشيء بسيط عن الجرأة.
    Er wagt es, mich Lügner zu nennen... dabei fantasiert er von kleinen grünen Männchen! Open Subtitles عندهُ الجرأة لينتعني بالكاذب بينما هوَ الذي يخترع قصص خياليّة عن مخلوقات خضراء
    Ich bin überrascht, dass ihr euch traut, hier aufzutauchen, nachdem eure Kadetten derart die Polizei blamiert haben. Open Subtitles أنا متفاجئ أنه لديك الجرأة لتظهر حتي بعد أن أهان طلابك قسم الشرطة
    Sie sind so dreist, so zu tun, als wüssten Sie es nicht? Open Subtitles ولديك الجرأة المطلقة بالتظاهر بأنك لا تعلم
    Heute mangelt es offenbar an Staatsführern mit Wagemut und Visionen, die genug Vertrauen aufbauen können, um die nukleare Abrüstung als Herzstück einer friedlichen Weltordnung wieder einzuführen. Wirtschaftliche Zwänge und die Katastrophe von Tschernobyl trugen damals dazu bei, dass wir die Initiative ergriffen. News-Commentary ومن الواضح أننا اليوم نفتقر إلى الزعماء الذين يمتلكون القدر الكافي من الجرأة والبصيرة لبناء الثقة اللازمة لإعادة تقديم نزع السلاح النووي باعتباره حجر الزاوية لنظام عالمي سلمي. كانت القيود الاقتصادية وكارثة تشرنوبيل من الأسباب التي ساعدت في تحفيزنا إلى القيام بذلك التحرك. فلم لا يكون الركود العظيم وكارثة فوكوشيما النووية في اليابان من الأسباب الكفيلة بإحداث استجابة مماثلة اليوم؟
    Damit die Initiative Erfolg hat, müssen informatorische Gespräche stattfinden und es muss eine weiter auszuarbeitende Roadmap entstehen. Heute erscheinen derartige Vorschläge vielleicht waghalsig, naiv oder unmöglich; doch ohne solche Waghalsigkeit gibt es wenig Hoffnung für Afghanistan, Pakistan oder die Region insgesamt. News-Commentary إن أي مبادرة ناجحة سوف تتطلب إجراء محادثات استكشافية ورسم خارطة طريق قابلة للتطوير. قد تبدو مثل هذه الاقتراحات اليوم جريئة، أو ساذجة، أو مستحيلة؛ ولكن في غياب مثل هذه الجرأة فلن يكون هناك أمل لأفغانستان، أو باكستان، أو المنطقة بالكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus