Männer, die den Mut haben, gegen die kommunistische Aggression zu kämpfen. | Open Subtitles | رجال مثل اسبيرانزا رجال لديهم الجرأة للوقوف بوجه العدوان الشيوعي |
Mit dieser Kombination aus Mut und Können, kann es nicht seine erste Tötung gewesen sein. | Open Subtitles | مع هذا التشكيلة من الجرأة والمهارات لا يمكن أن تكون أول عملية قتل له |
Wenn ich den Mumm dazu hätte, würde ich mich von dem Ganzen befreien... von Washington, Saudi-Arabien und allem anderen. | Open Subtitles | اذا كان عندى الجرأة سأخلص نفسي من كل شي? واشنطن والسعودية وكل شي? |
Brandaktuell: Wahrheit oder Pflicht geht in die Nachspielzeit. | Open Subtitles | وصلنا هذا للتو الحقيقة أم الجرأة" لم تنتهي بعد" |
Habt ihr nicht die Eier, euch woanders aufzuhalten? | Open Subtitles | ليس عنك الجرأة ِلكي تكُونَ أي مكان آخر ، الآن؟ |
Sie haben Nerven, das Kind an so einem Ort allein zu lassen. | Open Subtitles | تملك الجرأة. لتترك هذا الصبى يتجول فى مكان سيىء مثل هذا |
Und Sie besitzen die Frechheit, das Geschwätz von Geistesgestörten zu zitieren. | Open Subtitles | وأنت تملك كل الجرأة للوقوف هنا تتلو علي شتات المختلين |
Jetzt ist wieder eine Zeit, in der Mut gefordert ist, um uns weiterzubewegen. | TED | نحن الآن في وقت مطلوب فيه الجرأة للمضي قدما. |
Jetzt, und zu einer Zeit wo wir vom Mut zu hoffen zur Hoffnung auf Mut übergingen, fordere ich Sie auf, etwas zu tun. | TED | لذا ها نحن هنا، وفي أوقات انتقلنا فيها من الجرأة على الأمل إلى الأمل بجرأة، أحثكم لتفعلوا شيئاً. |
Den Mut und die Bescheidenheit zu finden, ihnen gerecht zu werden, kann ziemlich anstrengend sein, und das mit der Bescheidenheit ist für das Design-Ego etwas hart, | TED | إيجاد الجرأة والتواضع لتقوم بما يصلح. يمكن أن يكون مرهقا جدًا، والتواضع جزء، قاس قليلًا على غرور التصميم. |
Wenn du meinst, du hast als Einziger den Mumm zu bleiben, dann irrst du dich. | Open Subtitles | تعتقد أنك الرجل الوحيد بالعالم الذي يمتلك الجرأة لكي يبقى؟ إنك مخطيء |
Ihr habt nicht den Mumm, so zu leben wie ihr wollt. | Open Subtitles | لأنكم لا تملكون الجرأة لكى تصبحوا ما تريدونه |
Du hast nicht den Mumm, ihnen ins Auge zu sehen, wenn du sie umbringst. | Open Subtitles | ليس لديك الجرأة لتنظر فى أعينهم و أنت تقتلهم |
- Wahrheit oder Pflicht? | Open Subtitles | أنتَ إسألني: الحقيقة أو الجرأة. |
Und du musst dich entscheiden, für, Wahrheit oder Pflicht. | Open Subtitles | وانت عليك ان تختار الحقيقة ام الجرأة |
Ja, wie auch immer. Wenn diese Pussie die Eier hat, sich hier blicken zu lassen, | Open Subtitles | نعم، مهما كان، لو أن هذا الجبان له من الجرأة للظهور هنا ثانية |
Ich sagte, du hast nicht die Eier dieses Foto herumzeigen. | Open Subtitles | لقد قلتُ, لا تملك الجرأة لتري هذه الصورة لأي أحد. |
Du hast denen geholfen, uns zu kriegen, und dann hast du die Nerven... hier herunter zu kommen und uns um einen Gefallen zu bitten? | Open Subtitles | ساعدتهم بجعلنا سكة يعبرون عليها ومن ثم لديك الجرأة لتأتي هنا وتطلب منا معروفا ؟ |
- Naiv! Du hast die Frechheit zu sagen, dass ich aus Naivität mit dir spreche? | Open Subtitles | هل لديك الجرأة كي تقولي أن أتحدث إليك بتفاهة؟ |
Nun, um dies geht es, um diese Art von dynamischer Zurschaustellung von Kühnheit und Genialität. | TED | حسنا هذا هو ما يدور حوله كل الأمر, هذا النوع من العرض الديناميكي من الجرأة والإبداع. |
Mein Problem ist, dass sie den Nerv hat, zu glauben, dass sie es sagen darf! | Open Subtitles | كل الأمر أن لديها الجرأة كي تظن أنه مسموح لها كي تقول هذا الكلام |
Sie besitzen die Dreistigkeit, Sir, eines meiner Zimmer anderen Personen zur Verfügung zu stellen, ohne mich zu fragen? | Open Subtitles | لديك الجرأة ، سيدي أن تضع أحد غرفي لشخص آخر؟ |
Süße, ich erkläre dir mal, was mutig ist. | Open Subtitles | أنصتي يا عزيزتي، دعيني أخبرك بشيء بسيط عن الجرأة. |
Er wagt es, mich Lügner zu nennen... dabei fantasiert er von kleinen grünen Männchen! | Open Subtitles | عندهُ الجرأة لينتعني بالكاذب بينما هوَ الذي يخترع قصص خياليّة عن مخلوقات خضراء |
Ich bin überrascht, dass ihr euch traut, hier aufzutauchen, nachdem eure Kadetten derart die Polizei blamiert haben. | Open Subtitles | أنا متفاجئ أنه لديك الجرأة لتظهر حتي بعد أن أهان طلابك قسم الشرطة |
Sie sind so dreist, so zu tun, als wüssten Sie es nicht? | Open Subtitles | ولديك الجرأة المطلقة بالتظاهر بأنك لا تعلم |
Heute mangelt es offenbar an Staatsführern mit Wagemut und Visionen, die genug Vertrauen aufbauen können, um die nukleare Abrüstung als Herzstück einer friedlichen Weltordnung wieder einzuführen. Wirtschaftliche Zwänge und die Katastrophe von Tschernobyl trugen damals dazu bei, dass wir die Initiative ergriffen. | News-Commentary | ومن الواضح أننا اليوم نفتقر إلى الزعماء الذين يمتلكون القدر الكافي من الجرأة والبصيرة لبناء الثقة اللازمة لإعادة تقديم نزع السلاح النووي باعتباره حجر الزاوية لنظام عالمي سلمي. كانت القيود الاقتصادية وكارثة تشرنوبيل من الأسباب التي ساعدت في تحفيزنا إلى القيام بذلك التحرك. فلم لا يكون الركود العظيم وكارثة فوكوشيما النووية في اليابان من الأسباب الكفيلة بإحداث استجابة مماثلة اليوم؟ |
Damit die Initiative Erfolg hat, müssen informatorische Gespräche stattfinden und es muss eine weiter auszuarbeitende Roadmap entstehen. Heute erscheinen derartige Vorschläge vielleicht waghalsig, naiv oder unmöglich; doch ohne solche Waghalsigkeit gibt es wenig Hoffnung für Afghanistan, Pakistan oder die Region insgesamt. | News-Commentary | إن أي مبادرة ناجحة سوف تتطلب إجراء محادثات استكشافية ورسم خارطة طريق قابلة للتطوير. قد تبدو مثل هذه الاقتراحات اليوم جريئة، أو ساذجة، أو مستحيلة؛ ولكن في غياب مثل هذه الجرأة فلن يكون هناك أمل لأفغانستان، أو باكستان، أو المنطقة بالكامل. |