Was wir als machen müssen ist diese Moleküle nehmen und sie irgendwie in die Neuronen installieren. | TED | وما نريد القيام به .. هو ان نأخذ تلك الجزئيات ونقوم بصورة ما بتركيبها على الخلايا العصبية |
Berechnung ist also eine sehr effektive Art, die Anzahl der zum Bau benötigten Moleküle zu reduzieren und die Größe des zu bauenden Genoms zu reduzieren. | TED | لذا البرمجة اداة قوية جداً تقلل عدد الجزئيات المطلوبة لبناء مجسم معين ولكي تقلل حجم الجينينوم الذي يستهدف بناءه |
Diese hochreaktiven Moleküle mussten sich mit etwas verbinden, um sich zu stabilisieren. | Open Subtitles | تلك الجزئيات الفائقة الفاعلية احتاجت إلى شيء كي ترتبط به كي تتوازن |
Das Proton besteht offenbar aus einem Haufen kleiner Partikel. Das war mehr oder weniger bekannt. | TED | وكان البروتون على ما بدا لهم مصنوعا من حزم من الجزئيات الصغيرة والتي كانت مجهولة حينها |
Dafür wurden Feynman-Diagramme konstruiert – um Partikel zu verstehen. | TED | فمخططات فينمان اسست من اجل تلك الغاية اي استيعاب الجزئيات |
Wir können Ihnen also von den Molekülen erzählen, aber wir haben keine Möglichkeiten, Ihnen diese direkt zu zeigen. | TED | نحن في الواقع يمكننا اخباركم ما الذي يحدث حقاً على مستوى الجزئيات ولكن لا يمكننا ان نريكم بصورة مباشرة ما يحدث هناك |
Es wäre ein furchtbares Modell für einen Teilchenphysiker, weil sie nicht mit Bodenschwellen spielen, sondern mit diesen kleinen seltsamen Teilchen. | TED | فان ذلك لا ينطبق على فيزيائي الجزئيات لانهم لا يلعبون في مواقف السيارات انما يلعبون بالجزئيات الصغيرة الغريبة |
Diese Moleküle werden Kanalrhodopsine genannt. | TED | وهذه الجزئيات التي تقوم بذلك تدعى "channelrhodopsins" |
Wir haben jede Menge verschiedene Moleküle gefunden, Bakteriorhodopsine oder Archaerhodopsine, die auf grünes und gelbes Licht reagieren. | TED | لقد اكتشفنا عدة انواع من الجزئيات مثل " halorhodopsins أو archaerhodopsins " والتي تتجاوب مع اللون الاخضر والاصفر |
Bis jetzt gab es weder offene Reaktionen jeglicher Art gegen die Moleküle oder gegen die Beleuchtung des Gehirns. | TED | وحتى اليوم لم نجد عائقاً او مانعاً للقيام بذلك مرتبط بتلك الجزئيات او أعراض جانبية قد تنشأ نتيجة تسليط الضوء على الدماغ |
Diese Maus ein paar Wochen vor dem Experiment geblendet und erhielt eine Dosis der lichtempfindlichen Moleküle in einem Virus. | TED | وماحدث هو ان الفأر الذي كان مصاب بالعمى البصري قبل هذه التجربة والذي تلقى جرعة من تلك الجزئيات الكهروضوئية المحملة على فيروس |
Jetzt ist die Zelle zufrieden. Aber die anderen Moleküle wollen auch Energie. | Open Subtitles | الآن أصبحت الخلية سعيدة ، لكن هناك الجزئيات الأخرى التي تقول "نريد بعض الطاقة أيضاً" |
Durch die Moleküle sind wir mit der Außenwelt verbunden. | Open Subtitles | الجزئيات تربط أجسادنا بالعالم الخارجي |
Also fremde Attraktoren sind Partikel, die zusammenkommen. | Open Subtitles | حسناً ، عوامل الجذب الغريبة هي الجزئيات التي ينتهي بها الأمر سوياً |
Dabei verbrennen Partikel in der Atmosphäre von Edora. | Open Subtitles | عندما تمر الجزئيات , بعضها يحترف في الغلاف الجوي الخاص بكوكب (ادورا).. |
Dies gelingt durch eine Gruppe von Molekülen namens siRNA. | TED | الشيء الجوهري هو فئة الجزئيات المعروفة كسيرنا. |
Man kann es zu Molekülen zusammensetzen und dann an einen Synthesizer schicken, und es funktioniert wirklich. | TED | ومن ثم تقوم بترجمته الى الجزئيات ومن ثم يحول الى المزج لنحصل على ما نريد ان الامر ينجح حقاً |
Das war der Stand der Physik vor einigen Jahren; man brauchte Quantenmechanik um die kleinen, winzigen Teilchen zu beschreiben. | TED | وهكذا غدت الامور منذ بضع سنوات اصبحت تحتاج ميكانيكا الكم لكي تصف الجزئيات الصغيرة |
Ich meine, niemand hat jemals ein Teilchen gesehen. | TED | أعني لم يرى أحدهم الجزئيات الصغيرة من قبل |