"الجزئيات" - Traduction Arabe en Allemand

    • Moleküle
        
    • Partikel
        
    • Molekülen
        
    • Teilchen
        
    Was wir als machen müssen ist diese Moleküle nehmen und sie irgendwie in die Neuronen installieren. TED وما نريد القيام به .. هو ان نأخذ تلك الجزئيات ونقوم بصورة ما بتركيبها على الخلايا العصبية
    Berechnung ist also eine sehr effektive Art, die Anzahl der zum Bau benötigten Moleküle zu reduzieren und die Größe des zu bauenden Genoms zu reduzieren. TED لذا البرمجة اداة قوية جداً تقلل عدد الجزئيات المطلوبة لبناء مجسم معين ولكي تقلل حجم الجينينوم الذي يستهدف بناءه
    Diese hochreaktiven Moleküle mussten sich mit etwas verbinden, um sich zu stabilisieren. Open Subtitles تلك الجزئيات الفائقة الفاعلية احتاجت إلى شيء كي ترتبط به كي تتوازن
    Das Proton besteht offenbar aus einem Haufen kleiner Partikel. Das war mehr oder weniger bekannt. TED وكان البروتون على ما بدا لهم مصنوعا من حزم من الجزئيات الصغيرة والتي كانت مجهولة حينها
    Dafür wurden Feynman-Diagramme konstruiert – um Partikel zu verstehen. TED فمخططات فينمان اسست من اجل تلك الغاية اي استيعاب الجزئيات
    Wir können Ihnen also von den Molekülen erzählen, aber wir haben keine Möglichkeiten, Ihnen diese direkt zu zeigen. TED نحن في الواقع يمكننا اخباركم ما الذي يحدث حقاً على مستوى الجزئيات ولكن لا يمكننا ان نريكم بصورة مباشرة ما يحدث هناك
    Es wäre ein furchtbares Modell für einen Teilchenphysiker, weil sie nicht mit Bodenschwellen spielen, sondern mit diesen kleinen seltsamen Teilchen. TED فان ذلك لا ينطبق على فيزيائي الجزئيات لانهم لا يلعبون في مواقف السيارات انما يلعبون بالجزئيات الصغيرة الغريبة
    Diese Moleküle werden Kanalrhodopsine genannt. TED وهذه الجزئيات التي تقوم بذلك تدعى "channelrhodopsins"
    Wir haben jede Menge verschiedene Moleküle gefunden, Bakteriorhodopsine oder Archaerhodopsine, die auf grünes und gelbes Licht reagieren. TED لقد اكتشفنا عدة انواع من الجزئيات مثل " halorhodopsins أو archaerhodopsins " والتي تتجاوب مع اللون الاخضر والاصفر
    Bis jetzt gab es weder offene Reaktionen jeglicher Art gegen die Moleküle oder gegen die Beleuchtung des Gehirns. TED وحتى اليوم لم نجد عائقاً او مانعاً للقيام بذلك مرتبط بتلك الجزئيات او أعراض جانبية قد تنشأ نتيجة تسليط الضوء على الدماغ
    Diese Maus ein paar Wochen vor dem Experiment geblendet und erhielt eine Dosis der lichtempfindlichen Moleküle in einem Virus. TED وماحدث هو ان الفأر الذي كان مصاب بالعمى البصري قبل هذه التجربة والذي تلقى جرعة من تلك الجزئيات الكهروضوئية المحملة على فيروس
    Jetzt ist die Zelle zufrieden. Aber die anderen Moleküle wollen auch Energie. Open Subtitles الآن أصبحت الخلية سعيدة ، لكن هناك الجزئيات الأخرى التي تقول "نريد بعض الطاقة أيضاً"
    Durch die Moleküle sind wir mit der Außenwelt verbunden. Open Subtitles الجزئيات تربط أجسادنا بالعالم الخارجي
    Also fremde Attraktoren sind Partikel, die zusammenkommen. Open Subtitles حسناً ، عوامل الجذب الغريبة هي الجزئيات التي ينتهي بها الأمر سوياً
    Dabei verbrennen Partikel in der Atmosphäre von Edora. Open Subtitles عندما تمر الجزئيات , بعضها يحترف في الغلاف الجوي الخاص بكوكب (ادورا)..
    Dies gelingt durch eine Gruppe von Molekülen namens siRNA. TED الشيء الجوهري هو فئة الجزئيات المعروفة كسيرنا.
    Man kann es zu Molekülen zusammensetzen und dann an einen Synthesizer schicken, und es funktioniert wirklich. TED ومن ثم تقوم بترجمته الى الجزئيات ومن ثم يحول الى المزج لنحصل على ما نريد ان الامر ينجح حقاً
    Das war der Stand der Physik vor einigen Jahren; man brauchte Quantenmechanik um die kleinen, winzigen Teilchen zu beschreiben. TED وهكذا غدت الامور منذ بضع سنوات اصبحت تحتاج ميكانيكا الكم لكي تصف الجزئيات الصغيرة
    Ich meine, niemand hat jemals ein Teilchen gesehen. TED أعني لم يرى أحدهم الجزئيات الصغيرة من قبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus