Der Teilabdruck liefert Hunderte Treffer. Wir haben sie auf ein Dutzend reduziert. | Open Subtitles | البصمة الجزئية اعطتنا مئات الاحتمالات قللناها الى دستة من الرجال |
Ich habe einen Teilabdruck gefunden, der nicht vom Schrottsammler ist. | Open Subtitles | لقد استخرجت البصمات الجزئية الموجودة على القدم واستثنيت بصمة تاجر الخردة |
spricht. Sie haben Unterschritte, welche zu dem eigentlichen Thema führen, nämlich welcher Teil der steilste ist. | TED | لدينا الخطوات الجزئية التي تقود إلى ما نريد حقيقة أن نتحدث عنه، أي قسم هو الأكثر ميلًا |
Im zweiten Teil sagt die Oma ihrer Tochter: | Open Subtitles | و الجزئية الثانية عندما العجوزة تخبر الإبنة الحامل , آه |
Als wir die Stücke zusammenfügten, präsentierte sich ein Fingerabdruck auf der teilweise wieder zusammengesetzten Linse. | Open Subtitles | عندما تضع هذه القطع سوية، بكل أدب تتجمع البصمة بنفسها على العدسات الجزئية المشكلة ثانية |
Keiner der Teilabdrücke lieferte Übereinstimmungen. | Open Subtitles | ولا واحدة من البصمات الجزئية عادت بتطابق |
Ich verglich den Teilabdruck vom Bein mit der Militärdatenbank. -Und? | Open Subtitles | لقد اجريت بحث على البصمة الجزئية التي رفعتها من قدم المجند في قاعدة بيانات الجيش |
Es war nicht möglich ihre Fingerabdrücke mit dem Teilabdruck auf dem Bonbonpapier abzugleichen das wir in dem verlassenen Hospital gefunden haben. | Open Subtitles | لم نتمكّن من مطابقة بصماتك مع البصمة الجزئية على غلاف الحبوب الذي وجدناه في المشفى المهجور |
Der Teilabdruck vom Zeigefinger erzielte einen Treffer in der Interpol-Datenbank. | Open Subtitles | البصمة الجزئية على السبابة تطابقت مع بيانات الانتربول |
Das ist der unidentifizierte Teilabdruck vom Mietvertrag für den Lagerraum. | Open Subtitles | هذه هي البصمة الجزئية المجهولة من وثيقة تأجير المخزن. |
Könnte bedeuten, dein Teilabdruck ist etwas wert. | Open Subtitles | من الممكن أن يعني هذا أن البصمة الجزئية قد تكون ذات قيمة |
Korsak hat den dritten Teilabdruck vom Tortenmesser gefunden. | Open Subtitles | حصل " كورساك " على المجموعة الثالثة للبصمة الجزئية من سكينة الكيك |
Das ist der lächerliche Teil des Parcours, den man als Montage genießt. | Open Subtitles | نعم,أنها الجزئية المحببه و السخيفه من المضمار و التي أفضل إستمتاع بها كمونتاج |
Es wird dort einen Ausgang geben. An dem Teil arbeite ich noch. Toll. | Open Subtitles | .سيكون هناك مخرج أنا أعمل على تلك الجزئية |
Erinnerst du dich an den Teil ohne Kameras auf dem Dach? - Yeah. | Open Subtitles | أتعلم هذه الجزئية عن عدم وجود كاميرا على السطح؟ |
Ich weiß nur noch, dass sie im ersten Teil Maden essen. | Open Subtitles | حسناً , الجزئيات الوحيدة التي أتذكرها كانت , الجزئية الأولى عندما عندما يأكل . . |
Es könnte gehen, aber euch, uns, hier rauszuholen, ist nicht der schwierige Teil. | Open Subtitles | يمكنالقيامبذلك، ولكنجعلكم... جعلنا ، خارج هذا المكان ليست الجزئية الصعبة |
Lassen wir den Teil einfach weg. | Open Subtitles | لنتغاضى عن هذه الجزئية , حسنا ؟ |
Gleich nachdem sich der französische Finanzminister Nicolas Sarkozy entschied, die Regierung zu verlassen und den Wahlkampf als Präsidentschaftskandidat zu eröffnen, gab der Amtsinhaber Jacques Chirac sofort sämtliche Reformpläne auf, die von den Wählern nicht gutgeheißen werden könnten. Die Gesundheitsreform oder eine wenigstens teilweise Rentenreform werden daher ein paar Jahre warten müssen. | News-Commentary | بمجرد أن قرر وزير المالية الفرنسي نيكولاس ساركوزي أن يترك الحكومة ويشرع في حملته الانتخابية للفوز بمنصب الرئاسة، سارع الرئيس الحالي جاك شيراك إلى التخلي عن كل خطط الإصلاح التي من شأنها أن تثير عداوة الناخبين. وعلى هذا فإن الإصلاحات في مجال الصحة أو حتى الإصلاحات الجزئية الخاصة بمعاشات التقاعد لابد وأن تنتظر بضعة أعوام. |
Wir haben ein paar Teilabdrücke gefunden, aber nichts, was zu Kleinfelter passt. | Open Subtitles | ،لقد رفعنا بعض البصمات الجزئية (لكن لا شيء منها يطابق (كلاينفلتر |
● eine wichtige mikroökonomische Umstrukturierung der Wirtschaft, um Chinas Status als Land mit mittlerem Entwicklungsniveau zu verankern, | News-Commentary | · إعادة الهيكلة الجزئية للاقتصاد بهدف تثبيت الوضع الناشئ للبلاد باعتبارها دولة ذات دخل متوسط؛ |