Wir standen am Anfang des schlimmsten Teils der letzten Eiszeit. | TED | حسنا، كنا نمر بأسوأ مرحلة من العصر الجليدي الأخير |
Das Terrain von Ost-Woburn wurde vor 12.000 Jahren geformt, zum Ende der letzten Eiszeit. | Open Subtitles | ان منطقة شرق وبورن تشكلت منذ اثنتا عشر الف عاماً في نهاية العصر الجليدي الأخير |
Sie starben während der letzten Eiszeit vor 35.000 Jahren. | Open Subtitles | ماتوا في العصر الجليدي الأخير قبل 35,000 سنة. |
Ein Kollege von mir nahm im Mittleren Westen der USA in der Umgebung eines Teiches auf, der vor vielleicht 16.000 Jahren am Ende der letzten Eiszeit entstanden war. | TED | زميل لي كان يسجل في الاميريكان ميدويست حول هذه البركه التي قد شُكلت ربما منذ 16،000 سنه مضت في نهاية العصر الجليدي الأخير. |
Wir wissen, dass der Meeresspiegel in den vergangenen 12.000 Jahren um etwa 100 Meter gestiegen ist. Dieser Anstieg steht in klarem Zusammenhang mit dem Schmelzen der kontinentalen Eismassen am Ende der letzten Eiszeit – das heißt, er stand in keinem Zusammenhang mit menschlichen Unternehmungen. | News-Commentary | نحن نعلم أن مستوى سطح البحر قد ارتفع بمقدار 100 متر تقريباً في غضون الـ 12 ألف سنة الماضية. وكان ذلك الارتفاع مرتبطاً بوضوح بذوبان الصفائح الجليدية القارية عند نهاية العصر الجليدي الأخير ـ ومن الواضح أيضاً أن ذلك الارتفاع لم يكن مرتبطاً بأي أنشطة بشرية. |
Vor rund 35.000 Jahren erreichten sie Europa und eine kleine Gruppe wanderte durch sehr schlechtes Wetter in Sibirien nördlich vom Polarkreis in der letzten Eiszeit bei Temperaturen von -55°C, -60°C, vielleicht sogar unter -70°C auf den amerikanischen Kontinent, wo sie die letzte Grenze erreichte. | TED | دخلوا أوروبا منذ 35000 سنة وأخيرا، هاجرت مجموعة صغيرة خلال أسوأ طقس ممكن -طقس سايبيريا- عابرين الدائرة القطبية خلال العصر الجليدي الأخير بدرجات حرارة قد تكون بلغت 60 أو 70 درجة مئوية تحت الصفر، مهاجرين إلى الأمريكيتين، وبهذا وصلت رحلتهم حدها الأخير. |